{"id":61739,"date":"2016-02-25T23:10:00","date_gmt":"2016-02-25T23:10:00","guid":{"rendered":"http:\/\/127.0.0.1:10081\/?p=61739 "},"modified":"2016-02-25T23:10:00","modified_gmt":"2016-02-25T23:10:00","slug":"61739-revision-v1","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/minzhuzhongguo.org\/?p=61739","title":{"rendered":"Change in Television Subtitles Sparks Public Anger in Hong Kong"},"content":{"rendered":"<p><span style=\"font-size: 12pt;\">2016-02-25<\/span><\/p>  <p>&nbsp;<\/p><div>&nbsp;<\/div><img decoding=\"async\" src=\"http:\/\/mzzg.org\/UploadCenter\/ArticlePics\/2016\/8\/2016225image(17).jpg\" alt=\"2016225image(17).jpg (600&#215;400)\" \/><br \/><div>&nbsp;<\/div>  <p><span style=\"font-size: 12pt;\">A woman walks in front of a television screen displaying a broadcast of local channel TVB at a restaurant in Hong Kong, Feb. 25, 2016.<\/span><\/p>  <p><span style=\"font-size: 12pt;\">AFP<\/span><\/p>  <p>&nbsp;<\/p>  <p>&nbsp;<\/p>  <p><span style=\"font-size: 12pt;\">A Hong Kong television station has been swamped with complaints after it stopped using the city&#8217;s lingua franca, Cantonese, on its prime-time news show, opting instead for Mandarin and subtitling it with the simplified Chinese characters used in mainland China.<\/span><\/p>  <p>&nbsp;<\/p>  <p><span style=\"font-size: 12pt;\">Hong Kong<\/span><span style=\"font-size: 12pt;\">&#8216;s media watchdog received more than 13,000 complaints from the public about the changes brought in by free-to-air broadcaster TVB, local media reported.<\/span><\/p>  <p>&nbsp;<\/p>  <p><span style=\"font-size: 12pt;\">The network, however, defended its decision on Thursday, calling criticisms by lawmakers &#8220;specious&#8221; and saying that the overall airtime given to Cantonese programming remains the same.<\/span><\/p>  <p>&nbsp;<\/p>  <p><span style=\"font-size: 12pt;\">TVB chief executive Lee Po-on said it was important not to discriminate against people educated across the internal border in mainland China, who only read the simplified form of written Chinese.<\/span><\/p>  <p>&nbsp;<\/p>  <p><span style=\"font-size: 12pt;\">Owing to the huge variety in spoken forms of Chinese, many of which are mutually unintelligible, subtitling is widely used in all forms of programming in Chinese-speaking regions of the world.<\/span><\/p>  <p>&nbsp;<\/p>  <p><span style=\"font-size: 12pt;\">Lee was responding to criticisms from pan-democratic lawmaker Claudio Mo, who said TVB was starting to sound like a mouthpiece for the ruling Chinese Communist Party, adding that she feared Cantonese could go the way of the Tibetan and Uyghur languages in China.<\/span><\/p>  <p>&nbsp;<\/p>  <p><span style=\"font-size: 12pt;\">But he denied the change had been made to please Beijing, the Hong Kong Economic Journal reported.<\/span><\/p>  <p>&nbsp;<\/p>  <p><span style=\"font-size: 12pt;\">No need for such change<\/span><\/p>  <p>&nbsp;<\/p>  <p><span style=\"font-size: 12pt;\">Leung Kwok-hung, a pan-democratic member of the city&#8217;s Legislative Council (LegCo), said there was no need for such change to accommodate mainland Chinese in the city.<\/span><\/p>  <p>&nbsp;<\/p>  <p><span style=\"font-size: 12pt;\">&#8220;They can just learn traditional characters while they&#8217;re watching TV,&#8221; Leung said. &#8220;Here in Hong Kong, we use traditional characters, and the radio and television programs are all in Cantonese, and they should learn it from us.&#8221;<\/span><\/p>  <p>&nbsp;<\/p>  <p><span style=\"font-size: 12pt;\">&#8220;There&#8217;s no need for simplified characters and Mandarin in a city that speaks Cantonese,&#8221; Leung told RFA.<\/span><\/p>  <p>&nbsp;<\/p>  <p><span style=\"font-size: 12pt;\">TVB&#8217;s controversial move comes amid a growing public debate over suggestions from education officials that teaching materials in Hong Kong&#8217;s schools should also include simplified Chinese characters.<\/span><\/p>  <p>&nbsp;<\/p>  <p><span style=\"font-size: 12pt;\">A number of Hong Kong residents told RFA&#8217;s Cantonese Service that they saw no need for a shift to wider use of Mandarin or simplified Chinese, a major theme in the recently popular dystopian Hong Kong movie &#8220;10 Years.&#8221;<\/span><\/p>  <p>&nbsp;<\/p>  <p><span style=\"font-size: 12pt;\">&#8220;There is no need whatsoever to hardwire the ability to read simplified Chinese into the primary and secondary school curriculums,&#8221; a mother who gave only her surname Kwun told RFA. &#8220;It is ridiculous; it&#8217;s just change for the sake of change.&#8221;<\/span><\/p>  <p>&nbsp;<\/p>  <p><span style=\"font-size: 12pt;\">A student at a high school in the high-income district of Kowloon Tong said it was unclear where the government was going with the proposals.<\/span><\/p>  <p>&nbsp;<\/p>  <p><span style=\"font-size: 12pt;\">&#8220;We students don&#8217;t know who to follow,&#8221; the student said. &#8220;When they recruit teachers, they say that they must be fluent in traditional characters, and not use simplified Chinese.&#8221;<\/span><\/p>  <p>&nbsp;<\/p>  <p><span style=\"font-size: 12pt;\">Ho Hon-kuen, vice-chairman of the concern group Education Convergence, said traditional Chinese characters are a vital part of the city&#8217;s heritage, and should be treasured.<\/span><\/p>  <p>&nbsp;<\/p>  <p><span style=\"font-size: 12pt;\">Many have argued that most people in Hong Kong can already understand simplified Chinese script, a view which Ho appears to share.<\/span><\/p>  <p>&nbsp;<\/p>  <p><span style=\"font-size: 12pt;\">&#8220;There&#8217;s no need for this to be formally entered into the curriculum,&#8221; Ho said.<\/span><\/p>  <p>&nbsp;<\/p>  <p><span style=\"font-size: 12pt;\">But Wong Wai-sing, deputy chairman of the pro-Beijing Hong Kong Federation of Education Workers, said the row over simplified Chinese was a storm in a teacup.<\/span><\/p>  <p>&nbsp;<\/p>  <p><span style=\"font-size: 12pt;\">&#8220;They&#8217;re not talking about swapping traditional characters for simplified characters across the board; they are merely suggesting that students should be able to read and write simplified characters,&#8221; Wong said.<\/span><\/p>  <p>&nbsp;<\/p>  <p><span style=\"font-size: 12pt;\">&#8220;I think some people are taking this completely out of context so as to heighten tensions between Hong  Kong and the mainland.&#8221;<\/span><\/p>  <p>&nbsp;<\/p>  <p><span style=\"font-size: 12pt;\">But he admitted that the Hong  Kong government is likely under some political pressure in the wake of the 2014 pro-democracy movement and the Mong Kok riots earlier this month to look as if it is moving to &#8220;maintain stability.&#8221;<\/span><\/p>  <p>&nbsp;<\/p>  <p><span style=\"font-size: 12pt;\">Patriotic education program<\/span><\/p>  <p>&nbsp;<\/p>  <p><span style=\"font-size: 12pt;\">Pan-democratic lawmaker Helena Wong, however, said some of the government&#8217;s proposals for changed textbooks were in line with Beijing&#8217;s calls for more &#8220;patriotic education&#8221; in Hong Kong&#8217;s schools, which sparked mass protests in 2009.<\/span><\/p>  <p>&nbsp;<\/p>  <p><span style=\"font-size: 12pt;\">&#8220;For example, they wanted to delete all the references to freedoms and human rights and justice, and replacement them with concepts like respect for the law and education on the Basic Law,&#8221; Wong said in a reference to the mini-constitution under which Hong Kong has been governed since the 1997 handover to Chinese rule.<\/span><\/p>  <p>&nbsp;<\/p>  <p><span style=\"font-size: 12pt;\">&#8220;I think that there are political motivations behind these proposals,&#8221; Wong said. &#8220;This is the road to a politicized curriculum.&#8221;<\/span><\/p>  <p>&nbsp;<\/p>  <p><span style=\"font-size: 12pt;\">Prince Wong of the academic activism group Scholarism that launched a campaign that eventually forced Hong Kong officials to drop Beijing&#8217;s &#8220;patriotic education&#8221; program in the city&#8217;s schools, said the group is against the teaching of simplified Chinese characters.<\/span><\/p>  <p>&nbsp;<\/p>  <p><span style=\"font-size: 12pt;\">&#8220;We are very strongly opposed to this,&#8221; she said. &#8220;Actually, you usually acquire some knowledge of simplified characters anyway when you are in high school.&#8221;<\/span><\/p>  <p>&nbsp;<\/p>  <p><span style=\"font-size: 12pt;\">&#8220;I don&#8217;t understand why the education department suddenly wants them taught,&#8221; she said.<\/span><\/p>  <p>&nbsp;<\/p>  <p><span style=\"font-size: 12pt;\">Meanwhile, Hong Kong lawmaker Ip Kin-yuen, who represents the education sector in LegCo, said there would be little to be gained from such a move.<\/span><\/p>  <p>&nbsp;<\/p>  <p><span style=\"font-size: 12pt;\">&#8220;I don&#8217;t think that this would be of much use [to students] given the sort of linguistic environment we have in Hong Kong,&#8221; Ip said. &#8220;It could even lead to a backlash.&#8221;<\/span><\/p>  <p>&nbsp;<\/p>  <p><span style=\"font-size: 12pt;\">&#8220;I can&#8217;t think of any good practical reasons for aiming to make Mandarin a medium of instruction,&#8221; he said.<\/span><\/p>  <p>&nbsp;<\/p>  <p><span style=\"font-size: 12pt;\">Hong Kong<\/span><span style=\"font-size: 12pt;\"> was promised a &#8220;high degree of autonomy,&#8221; including a separate legal system and the protection of its existing freedoms for 50 years after the handover.<\/span><\/p>  <p>&nbsp;<\/p>  <p><span style=\"font-size: 12pt;\">But Britain&#8217;s foreign minister Philip Hammond accused Beijing earlier this month of a &#8220;serious breach&#8221; of the 1984 handover treaty after Hong Kong bookseller Lee Bo was &#8220;involuntarily&#8221; taken to mainland China across the internal immigration border.<\/span><\/p>  <p>&nbsp;<\/p>  <p>&nbsp;<\/p>  <p><br \/><\/p>  <p><a href=\"http:\/\/www.rfa.org\/english\/news\/china\/change-in-television-subtitles-sparks-public-anger-in-hong-kong-02252016120618.html\"><span style=\"font-size: 12pt;\">For detail please visit here<\/span><\/a><\/p>","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>&lt;div&gt;Hong Kong&#39;s media watchdog received more than 13,000 complaints from the public about the changes brought in by free-to-air broadcaster TVB, local media reported.&lt;\/div&gt;<\/p>\n","protected":false},"author":24,"featured_media":0,"comment_status":"open","ping_status":"open","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"_et_pb_use_builder":"","_et_pb_old_content":"","_et_gb_content_width":"","_monsterinsights_skip_tracking":false,"_monsterinsights_sitenote_active":false,"_monsterinsights_sitenote_note":"","_monsterinsights_sitenote_category":0,"footnotes":""},"categories":[14],"tags":[],"class_list":["post-61739","post","type-post","status-publish","format-standard","hentry","category-ChinaHumanRights","et-doesnt-have-format-content","et_post_format-et-post-format-standard"],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/minzhuzhongguo.org\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/posts\/61739","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/minzhuzhongguo.org\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/minzhuzhongguo.org\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/minzhuzhongguo.org\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/users\/24"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/minzhuzhongguo.org\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Fcomments&post=61739"}],"version-history":[{"count":0,"href":"https:\/\/minzhuzhongguo.org\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/posts\/61739\/revisions"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/minzhuzhongguo.org\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Fmedia&parent=61739"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/minzhuzhongguo.org\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Fcategories&post=61739"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/minzhuzhongguo.org\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Ftags&post=61739"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}