周锋锁:去世六周年前夕,刘晓波纪念长椅在中央公园永久树立(中英文)



刘晓波纪念长椅在中央公园永久树立

 

 

刘晓波去世六周年,人道中国 在纽约中央公园捐献一个为他命名的长椅,在曼哈顿终于可以有一席之地永久纪念他,八九民运的最重要参与者之一,零八宪章起草人,唯一一个在狱中去世从未领奖的诺贝尔和平奖得主,自由中国的殉道者。


由于字数所限,长椅铭文是 “表达自由,人权之基,人性之本,真理之母” LiuXiaobo Nobel Peace Laureate  Lived and died for free China  Gifted by Humanitarian China


以下是我的讲话





 

刘晓波他是专门飞回去去天安门广场参加(八九民运)的。


其实刘晓波是一个文人,他个性上有非常柔软的一面,从他的写作都能看出来。


他在东京转机的时候,426社论刚刚发表。


他听到了,他当时知道这个时候回去可能是凶多吉少。


可是当飞行通知说:这是你最后登机的机会,他还是毅然决然回去了。


他是历史上唯一一个没有看到自己的诺贝尔奖的诺贝尔和平奖获得者。


上一个类似的人,他其实是得奖了,是在纳粹德国的时候,后来死在纳粹狱中。


仅仅从这个事情上就可以看到他生命的意义,另外(可以)看到我们现在面临类似的情况。


(一方面是CCP)这样一个纳粹一样的暴政强权,


但是在另外一面,就是(有)像刘晓波这样的献身抗争者。


后来在八九以后,他经过很多的反思,从一个文人变成一个社会实践的践行者。


中共把他作为零八宪章的起草人,其实他不是。


但是,是他真正让零八宪章成为万人知晓的文件。


是他让很多不同意见的人达到了一个共识,这是非常重要的。


将来中国的民主化,我们需要有自己的宪章,需要有自己的法律。


这些必须是同样的,就是我们有自由的表达,但是也需要一个建立共识的过程。


所以在他年轻的时候,他是一个像尼采一样,一个自由表达的,一个自由(的灵魂),一个free spirit。


八九以后,他作为一个屠杀的幸存者,他慢慢就走上了曼德拉,和甘地这样的道路。


很多人说你们中国人怎么样怎么样,(其实)我们有自己的甘地,但是他不为人知。


(不)为世人所知,更不为中国人所知。


(这就是)为什么我们一定要在这个地方纪念他,这是他在纽约第一个永久的纪念。


另外一个,就是2019年我们在布拉格给他立了一个头像,那也是一个永久的存在。


谢谢大家,今天我们共同见证这个重要的时刻。



Liu Xiaobo specifically flew back to Tiananmen Square to participate in the (Tiananmen Square protests) of 1989.


In fact, Liu Xiaobo was an intellectual, and he had a very gentle side to his personality, which can be seen in his writings.


When he was transiting in Tokyo, the April 26 426 editorial had just been published.


He knew then that it might be a perilous endeavor to go back to China at this peculiar juncture. k.


But when the flight announcement said, "This is your last boarding chance," he nevertheless firmly decided to return.


He is the only Nobel Peace Prize laureate in history who did not live to see his Nobel Prize.


Another person who received the award during Nazi Germany died in Nazi prison.


Just from this incident, we can see the significance of his life and also see the similar situation we are facing now.


On the one hand, it is the CCP, a regime that resembles the Nazis in its tyranny and power,


But on the other hand, there are dedicated fighters like Liu Xiaobo.


After 1989, he went through much reflection and transformed from an intellectual into a social activist.


The Chinese Communist Party portrayed him as one of the drafters of Charter 08, but he was not.


However, he truly made Charter 08 a widely known document.


He brought together people with different opinions and reached a critical consensus.


In the future democratization of China, we need our charter and laws.


We must have freedom of expression, but we also need a consensus-building process.


When Liu Xiaobo was young, he was like Nietzsche, a free spirit, a free soul.


After 1989, as a massacre survivor, he gradually embarked on a path similar to Mandela and Gandhi.


Many people say, "How about you, Chinese people?" We have our own Gandhi, but he has yet to be discovered.


He is unknown to the world, and more unknown to the Chinese people.


That is why we must commemorate him in this place, his first permanent memorial in New York.


We also erected a bust sculpture for Liu Xiaobo in Prague in 2019, which is another permanent presence.


Thank you, everyone, for being here today. Today, we witness this critical moment together.


 

 

--Web: https://h-china.orgFacebook: https://www.facebook.com/hchina.org
民主中国 | minzhuzhongguo.org

周锋锁:去世六周年前夕,刘晓波纪念长椅在中央公园永久树立(中英文)



刘晓波纪念长椅在中央公园永久树立

 

 

刘晓波去世六周年,人道中国 在纽约中央公园捐献一个为他命名的长椅,在曼哈顿终于可以有一席之地永久纪念他,八九民运的最重要参与者之一,零八宪章起草人,唯一一个在狱中去世从未领奖的诺贝尔和平奖得主,自由中国的殉道者。


由于字数所限,长椅铭文是 “表达自由,人权之基,人性之本,真理之母” LiuXiaobo Nobel Peace Laureate  Lived and died for free China  Gifted by Humanitarian China


以下是我的讲话





 

刘晓波他是专门飞回去去天安门广场参加(八九民运)的。


其实刘晓波是一个文人,他个性上有非常柔软的一面,从他的写作都能看出来。


他在东京转机的时候,426社论刚刚发表。


他听到了,他当时知道这个时候回去可能是凶多吉少。


可是当飞行通知说:这是你最后登机的机会,他还是毅然决然回去了。


他是历史上唯一一个没有看到自己的诺贝尔奖的诺贝尔和平奖获得者。


上一个类似的人,他其实是得奖了,是在纳粹德国的时候,后来死在纳粹狱中。


仅仅从这个事情上就可以看到他生命的意义,另外(可以)看到我们现在面临类似的情况。


(一方面是CCP)这样一个纳粹一样的暴政强权,


但是在另外一面,就是(有)像刘晓波这样的献身抗争者。


后来在八九以后,他经过很多的反思,从一个文人变成一个社会实践的践行者。


中共把他作为零八宪章的起草人,其实他不是。


但是,是他真正让零八宪章成为万人知晓的文件。


是他让很多不同意见的人达到了一个共识,这是非常重要的。


将来中国的民主化,我们需要有自己的宪章,需要有自己的法律。


这些必须是同样的,就是我们有自由的表达,但是也需要一个建立共识的过程。


所以在他年轻的时候,他是一个像尼采一样,一个自由表达的,一个自由(的灵魂),一个free spirit。


八九以后,他作为一个屠杀的幸存者,他慢慢就走上了曼德拉,和甘地这样的道路。


很多人说你们中国人怎么样怎么样,(其实)我们有自己的甘地,但是他不为人知。


(不)为世人所知,更不为中国人所知。


(这就是)为什么我们一定要在这个地方纪念他,这是他在纽约第一个永久的纪念。


另外一个,就是2019年我们在布拉格给他立了一个头像,那也是一个永久的存在。


谢谢大家,今天我们共同见证这个重要的时刻。



Liu Xiaobo specifically flew back to Tiananmen Square to participate in the (Tiananmen Square protests) of 1989.


In fact, Liu Xiaobo was an intellectual, and he had a very gentle side to his personality, which can be seen in his writings.


When he was transiting in Tokyo, the April 26 426 editorial had just been published.


He knew then that it might be a perilous endeavor to go back to China at this peculiar juncture. k.


But when the flight announcement said, "This is your last boarding chance," he nevertheless firmly decided to return.


He is the only Nobel Peace Prize laureate in history who did not live to see his Nobel Prize.


Another person who received the award during Nazi Germany died in Nazi prison.


Just from this incident, we can see the significance of his life and also see the similar situation we are facing now.


On the one hand, it is the CCP, a regime that resembles the Nazis in its tyranny and power,


But on the other hand, there are dedicated fighters like Liu Xiaobo.


After 1989, he went through much reflection and transformed from an intellectual into a social activist.


The Chinese Communist Party portrayed him as one of the drafters of Charter 08, but he was not.


However, he truly made Charter 08 a widely known document.


He brought together people with different opinions and reached a critical consensus.


In the future democratization of China, we need our charter and laws.


We must have freedom of expression, but we also need a consensus-building process.


When Liu Xiaobo was young, he was like Nietzsche, a free spirit, a free soul.


After 1989, as a massacre survivor, he gradually embarked on a path similar to Mandela and Gandhi.


Many people say, "How about you, Chinese people?" We have our own Gandhi, but he has yet to be discovered.


He is unknown to the world, and more unknown to the Chinese people.


That is why we must commemorate him in this place, his first permanent memorial in New York.


We also erected a bust sculpture for Liu Xiaobo in Prague in 2019, which is another permanent presence.


Thank you, everyone, for being here today. Today, we witness this critical moment together.


 

 

--Web: https://h-china.orgFacebook: https://www.facebook.com/hchina.org