半世纪后的小小右派 (图)


请看热点:反右50周年
(2007年2月13日 来稿)
    
    
    明报新闻网 (2007-02-11 04:48)
    
    
    
    【明报专讯】在中共反右运动50周年的2007,开年之首,中国文坛便又有一只反右年代的幽灵掩埋而至--章诒和,「中国头号大右派」章伯钧之女的近作《伶人往事》,一册温柔的非以政治斗争为重心的梨园故事,「因人废书」,掀起禁书风波;她原要在本月初来港参加国际笔会,也因要留在京跟新闻出版总署打官司,不能来了。
    
    「她是小大右派,我是小小右派。」巫一毛说。她本来与章诒和同来参加以自由写作为主题的会议,「我原来还想会一会她呢」,可惜错失了。但作为右派知识分子、著名翻译家巫宁坤的女儿,巫一毛概括了以百万计小大右派、小小右派血泪故事的童年自述《暴风雨中一羽毛》,最近翻译成中文版,法、德、丹麦文的版本亦在接洽中。
    
    笔会上,一毛碰上另一与会者,告诉她自己父母皆是右派,领不到半分工钱,小时候要四处向人讨饭吃。
    
    右派子女的凄酸经历,在美利坚大陆上,唤起多少同代人集体记忆,如今,才要真正以彼此的母语呈现。
    
    巫一毛1981年到美国自费留学后,攻读MBA,毕业后任矽谷公司主管,现居美国加州。英文版原著去年在美国最大出版社Random House出版后,在全美巡回演讲打书,亦接受电视采访。一天,她在家附近中餐馆吃饭,发现一女侍应盯着她瞧了好久。
    
    终于,女侍忍不住问她:「怎么你好像电视上那作家巫一毛?」
    
    她说:「我就是。」
    
    女侍一呆,便站在她的桌旁,缓缓但滔滔不绝向她诉说。女侍谢她写出同代人的故事,引起她涌念起自己同样的经历,「她想起小学时候,同学一下课,总无故把她推到墙角,狠狠地便一阵毒打」
    
    女侍一边说,一边眼泪涮的泊泊直流,巫一毛同桌美国朋友不知就里,吓得一阵慌;邻桌客人也以为巫一毛怎样欺负了女侍。
    
    是的,右派子女在反右运动、在文革的经历,非身历过那时代那社会,不易理解。
    
    是的,在一直以来都因中国锁国而至八十年代仍有人不知「中国下雨否」的美国,谁能想像,五十年代末至七十年代中,那20年时间?,一个女孩几乎甫出娘胎,便注定要吃这个时代的痛苦?
    
    巫宁坤为北大(燕京大学)英美文学教授,提倡图书馆多进原装英文书,而且,他所翻译的The Great Gatsby其中一个封面,是一外国人手持酒杯喝红酒的图样,他便以「崇洋媚外」、「走资」的罪名被打成右派,女儿和么子在母亲肚子里时便也成了小右派。一毛更因害怕上学途中被同学殴打,便在学校围墙挖狗洞出入,却仍把门洞美滋滋地称作「月亮门」;父亲发放劳改,没有收入,家中只靠母亲每月57块钱喂这五口之家,一毛自小便要照顾自己,8岁有天牙痛,拔牙后冒雨路经树林,被一个解放军以象征荣誉的毛泽东像襟章,引诱进树林强暴......
      这些惨痛经历,读得让人心惊胆颤,透过一小女孩的视角道来,更叫人心疼:「有位美国读者跟我说他一夜间读完了书,『因为我不愿意就这样把那可怜的女孩孤零零的留在那里』。 」
    
    不可思议的经历
    
    其实,在她与美国合写者、资深作家Larry Engelmann合作的过程中,便曾因Engelmann建议而删去不少撕心裂肺的往事:例如她另一次被父亲的同事强暴--Engelmann认为,书中所写已够惨了,再更惨绝人寰,将显得不可思议,反而令人生疑。
    
    所以,很多细节,书中都没写,譬如一次她跟妈妈下放到乡下高庄,天下雪的时候,她从村里走20分钟的路到街上买盐,她突然脚下一滑,把用报纸包裹的粗盐撒了一地,融在雪地里。她至今仍清楚记得那女孩欲捡无从,跪在雪地哭了起来的画面。
    
    她和Engelmann合作写书时,曾经先把自己经历告诉他,自己边讲边回忆边哭了起来,但Engelmann骂她:「你为什么哭?你要感动的是我,不是自己!」后来,当Engelmann回听一毛说故事的录音后,他连忙向她道歉,说:「我真想钻到录音机里,掴自己两个耳光!我就没想过要你再说一次自己的经历,是种怎样的折磨!」
    
    是的,因为回忆太痛,自她抵美并发誓永不归国、即使死也要死在美国后,她便发愿写书,但除了工作、婚姻生活太忙令她无暇一鼓作气动笔外,亦因每次执笔想起往事都叫她痛得停笔,好久不敢再碰,写写停停,直至20年后才写成,初稿稿纸从地上叠至天花,但一交予她的文学代理Sandra Dijkstra,即顺利在Random House出版;作为美加版《明报》专栏作者,繁体中文版亦很快写就出版。
    
    用英文写出自己故事,她完了心愿;写出中文版,她更当作精神奖项。可她没想过发表简体版,她根本就知不可为。书背印有《上海生死劫》作者郑念的评语:「这是一本『文化大革命』期间成长的勇敢的少女感人肺腑的回忆录,充分反映毛泽东假借进步的名义所犯下种种残暴无比的罪行。」,「便足以把书禁掉吧。」特别在这反右50年的敏感时刻。
    
    书不可能禁得了
    
    她批评新闻出版总署禁书非常愚蠢,「网络时代到处有章诒和的文章,何况还有盗版。」即使禁也不可能禁得了。但她敬佩仍在体制内的章诒和「用生命维护自己文字」的勇气。假如她的书被禁呢?「那我要感谢它。这样书会更畅销吧。」她笑起来。直言而毫无忌讳,从来是她的作风--是右派血液中流传的基因?
    
    




英文版《暴风雨中一羽毛》封面


英文版《暴风雨中一羽毛》《失落的童年》封面
(博讯记者:蔡楚) [博讯来稿] (博讯 boxun.com)


博讯相关报道(最近20条,更多请利用
搜索功能):

  • 文革暴风雨中一羽毛 巫一毛回忆录《失落的童年》出版(图)

  • 民主中国 | minzhuzhongguo.org

    半世纪后的小小右派 (图)


    请看热点:反右50周年
    (2007年2月13日 来稿)
        
        
        明报新闻网 (2007-02-11 04:48)
        
        
        
        【明报专讯】在中共反右运动50周年的2007,开年之首,中国文坛便又有一只反右年代的幽灵掩埋而至--章诒和,「中国头号大右派」章伯钧之女的近作《伶人往事》,一册温柔的非以政治斗争为重心的梨园故事,「因人废书」,掀起禁书风波;她原要在本月初来港参加国际笔会,也因要留在京跟新闻出版总署打官司,不能来了。
        
        「她是小大右派,我是小小右派。」巫一毛说。她本来与章诒和同来参加以自由写作为主题的会议,「我原来还想会一会她呢」,可惜错失了。但作为右派知识分子、著名翻译家巫宁坤的女儿,巫一毛概括了以百万计小大右派、小小右派血泪故事的童年自述《暴风雨中一羽毛》,最近翻译成中文版,法、德、丹麦文的版本亦在接洽中。
        
        笔会上,一毛碰上另一与会者,告诉她自己父母皆是右派,领不到半分工钱,小时候要四处向人讨饭吃。
        
        右派子女的凄酸经历,在美利坚大陆上,唤起多少同代人集体记忆,如今,才要真正以彼此的母语呈现。
        
        巫一毛1981年到美国自费留学后,攻读MBA,毕业后任矽谷公司主管,现居美国加州。英文版原著去年在美国最大出版社Random House出版后,在全美巡回演讲打书,亦接受电视采访。一天,她在家附近中餐馆吃饭,发现一女侍应盯着她瞧了好久。
        
        终于,女侍忍不住问她:「怎么你好像电视上那作家巫一毛?」
        
        她说:「我就是。」
        
        女侍一呆,便站在她的桌旁,缓缓但滔滔不绝向她诉说。女侍谢她写出同代人的故事,引起她涌念起自己同样的经历,「她想起小学时候,同学一下课,总无故把她推到墙角,狠狠地便一阵毒打」
        
        女侍一边说,一边眼泪涮的泊泊直流,巫一毛同桌美国朋友不知就里,吓得一阵慌;邻桌客人也以为巫一毛怎样欺负了女侍。
        
        是的,右派子女在反右运动、在文革的经历,非身历过那时代那社会,不易理解。
        
        是的,在一直以来都因中国锁国而至八十年代仍有人不知「中国下雨否」的美国,谁能想像,五十年代末至七十年代中,那20年时间?,一个女孩几乎甫出娘胎,便注定要吃这个时代的痛苦?
        
        巫宁坤为北大(燕京大学)英美文学教授,提倡图书馆多进原装英文书,而且,他所翻译的The Great Gatsby其中一个封面,是一外国人手持酒杯喝红酒的图样,他便以「崇洋媚外」、「走资」的罪名被打成右派,女儿和么子在母亲肚子里时便也成了小右派。一毛更因害怕上学途中被同学殴打,便在学校围墙挖狗洞出入,却仍把门洞美滋滋地称作「月亮门」;父亲发放劳改,没有收入,家中只靠母亲每月57块钱喂这五口之家,一毛自小便要照顾自己,8岁有天牙痛,拔牙后冒雨路经树林,被一个解放军以象征荣誉的毛泽东像襟章,引诱进树林强暴......
          这些惨痛经历,读得让人心惊胆颤,透过一小女孩的视角道来,更叫人心疼:「有位美国读者跟我说他一夜间读完了书,『因为我不愿意就这样把那可怜的女孩孤零零的留在那里』。 」
        
        不可思议的经历
        
        其实,在她与美国合写者、资深作家Larry Engelmann合作的过程中,便曾因Engelmann建议而删去不少撕心裂肺的往事:例如她另一次被父亲的同事强暴--Engelmann认为,书中所写已够惨了,再更惨绝人寰,将显得不可思议,反而令人生疑。
        
        所以,很多细节,书中都没写,譬如一次她跟妈妈下放到乡下高庄,天下雪的时候,她从村里走20分钟的路到街上买盐,她突然脚下一滑,把用报纸包裹的粗盐撒了一地,融在雪地里。她至今仍清楚记得那女孩欲捡无从,跪在雪地哭了起来的画面。
        
        她和Engelmann合作写书时,曾经先把自己经历告诉他,自己边讲边回忆边哭了起来,但Engelmann骂她:「你为什么哭?你要感动的是我,不是自己!」后来,当Engelmann回听一毛说故事的录音后,他连忙向她道歉,说:「我真想钻到录音机里,掴自己两个耳光!我就没想过要你再说一次自己的经历,是种怎样的折磨!」
        
        是的,因为回忆太痛,自她抵美并发誓永不归国、即使死也要死在美国后,她便发愿写书,但除了工作、婚姻生活太忙令她无暇一鼓作气动笔外,亦因每次执笔想起往事都叫她痛得停笔,好久不敢再碰,写写停停,直至20年后才写成,初稿稿纸从地上叠至天花,但一交予她的文学代理Sandra Dijkstra,即顺利在Random House出版;作为美加版《明报》专栏作者,繁体中文版亦很快写就出版。
        
        用英文写出自己故事,她完了心愿;写出中文版,她更当作精神奖项。可她没想过发表简体版,她根本就知不可为。书背印有《上海生死劫》作者郑念的评语:「这是一本『文化大革命』期间成长的勇敢的少女感人肺腑的回忆录,充分反映毛泽东假借进步的名义所犯下种种残暴无比的罪行。」,「便足以把书禁掉吧。」特别在这反右50年的敏感时刻。
        
        书不可能禁得了
        
        她批评新闻出版总署禁书非常愚蠢,「网络时代到处有章诒和的文章,何况还有盗版。」即使禁也不可能禁得了。但她敬佩仍在体制内的章诒和「用生命维护自己文字」的勇气。假如她的书被禁呢?「那我要感谢它。这样书会更畅销吧。」她笑起来。直言而毫无忌讳,从来是她的作风--是右派血液中流传的基因?
        
        




    英文版《暴风雨中一羽毛》封面


    英文版《暴风雨中一羽毛》《失落的童年》封面
    (博讯记者:蔡楚) [博讯来稿] (博讯 boxun.com)


    博讯相关报道(最近20条,更多请利用
    搜索功能):

  • 文革暴风雨中一羽毛 巫一毛回忆录《失落的童年》出版(图)