March 20, 2018

FRONT ROW FROM LEFT: CHEN YONGMIAO (陈永苗), LI BAIGUANG (李柏光), FAN YAFENG (范亚峰), GUO FEIXIONG (郭飞雄), GAO ZHISHENG (高智晟); BACK FRON FROM LEFT: TENG BIAO (滕彪), PU ZHIQIANG (浦志强), WANG YI (王怡), MO SHAOPING (莫少平), LIU XIAOBO (刘晓波), YU MEISUN (俞梅荪), AND WANG GUANGZE (王光泽). 2005.
Li Baiguang (李柏光), a human rights lawyer, died on February 26, aged 49.
Li Baiguang, born on October 1, 1968, was the youngest of seven children in a tiny mountain village household in Jiahe county, Chenzhou, Hunan. His father died when he was seven years old. The family was impoverished. When Li reached school age, his playmates went to school, but he had to stay home another year and help his mother with chores. One day, after he herded the ducks back home, Li went to the school, leant on the window, and saw his friends all studying. He returned home and told his mother through tears: “If you don’t let me go to school, I’ll hack our ducks to death.”
In 1987, the child who used to sleep on the hard loft of a pigpen with his brothers matriculated to Xiangtan University (湘潭大学) majoring in philosophy. “While I was at university, my living expenses were roughly 50 yuan a month. Every cent of it was made by my mother selling bitter melon, squash, rice wine, and our pigs,” Li told an interviewer in 2010. One month in winter, when the family didn’t send money, he had to borrow from another student; by the next month, he couldn’t afford to pay it back. “It hurt me so deeply that I didn’t want to live anymore; I wanted to jump off a building. However, I was held back by the thought that if I did kill myself, I’d be letting my mom down.”
After graduating from the unremarkable Xiangtan University, Li scored well enough on a test to be admitted to China’s premier institution of higher education, Peking University’s School of Law. This feat by itself indicates his intelligence and grit. Despite that, “my family weren’t impressed that I’d gotten into PKU. When I finished my Masters and went onto a PhD, they were even less pleased. They said: You’re reading so many books, but no one back home benefits in the least. You’d be better off coming back and being a village cadre.”
At PKU, Li studied constitutional and administrative law; his advisor was the renowned Chinese constitutional law scholar Xiao Weiyun (萧蔚云). A series of lectures that he and classmates held about the constitution came in for criticism not only by his advisor (“Why aren’t you addressing the benefits of socialist rule of law, but instead talking about how French supreme court justices understand the constitution?” he jabbed), but also attracted the attention of the Ministry of State Security. In 1997 after Li received his PhD, his advisor was concerned that he would be trouble if he stayed, and thus rejected Li’s application for a teaching position at PKU.
At the end of that year, Li went to Hainan University. In the 1990s, Hainan was the largest Special Economic Zone in all of the country, and had attracted people from the rest of China hunting for opportunity. Many had been functionaries in the government until the violent suppression of the 1989 democracy movement crushed their political aspirations; others were student activists, at a loss and disillusioned. At Hainan University, a faraway and marginal institution, Li Baiguang continued to hold academic salons with students, taking great joy in their discussions on democracy and the rule of law.
The Year of 1998
In early 1998, a friend from Li Baiguang’s home province introduced him to a small group of democracy activists in Guangzhou. They were part of a campaign to organize an opposition party across cities and provinces.
In the 1990s, there were two major campaigns to organize independent political parties. The first, led by Hu Shigen (胡石根) in Beijing in 1992, involved a few dozen and was quickly met with severe repression. The leaders were given heavy sentences, with Hu Shigen jailed for 20 years. The next was in 1998.
The global context of the 1998 party organization event is worth sketching out. Following the 1989 Tiananmen massacre, U.S. Congress turned the annual review of China’s Most Favored Nation trade status into a debate and criticism of human rights conditions in China. For all that, from the beginning of the 1980s, the U.S. never once failed to grant China MFN status, including in 1990,[1] after the massacre in Beijing. China’s strategic goals through the 1990s were 1) to normalize trade relations with the U.S., 2) to join the World Trade Organization. Thus, the U.S. and China, and China and the world, were engaging in “trade for human rights” deals. They included the following:
In October 1997, China signed the International Covenant on Economic, Social and Cultural Rights (though did not ratify it until 2001);
In November 1997, China’s most well-known political prisoner, Wei Jingsheng (魏京生), was released and went into exile in the U.S.;
In June 1998, President Clinton asked Congress to abolish the annual review of Most Favored Nation status for China, and to grant China permanent normal trade relations;
On June 25, 1998, President Clinton arrived in Xi’an, kicking off a tour of China. His hosts had him observe local elections in Xiahe village, on the outskirts of Xi’an. “I understand that soon, like nearly half a million other villages across China, you will be voting to choose your local leaders,” he remarked;
In September, 1998, United Nations High Commissioner for Human Rights Mary Robinson visited China;
In October 1998, China signed the International Covenant on Civil and Political Rights (ICCPR; though 20 years later has yet to ratify it);
In November 1998, the National People’s Congress passed the “Organic Law of the Villagers’ Committees of the People’s Republic China” (《中华人民共和国村民委员会组织法》) which guaranteed that villages would be able to govern autonomously and carry out grassroots democracy.
The reader can very well imagine, in the context of all of this, how Chinese dissidents were full of hope about the unprecedented possibilities of 1998, and how their imagination was fired. The democracy activists’ plan was to formally and openly register a political party in China. This was, after all, one of the rights stipulated in the ICCPR, and the organizers were no longer interested in secretive and shadowy political opposition.
The 29-year-old law PhD Li Baiguang helped prepare the materials for the registration of the “Democracy Party of China.” He may have even authored the party’s charter. Having done what was entrusted to him, Li went back to Hainan. One afternoon, he received a telephone call telling him that the University’s Party Committee Secretary, as well as the head of the law school, wanted to speak with him. The three met at the law school, and they asked him about his teaching. When he left the meeting and went outside, two burly men were waiting. They strode over and, each grabbing an arm, hauled the five-foot Li into a waiting Toyota. Li asked, “Are you from the Ministry of State Security?” They laughed.
Li was detained for a week. They questioned him about his role in the party registration. All the related documents he had were confiscated during a raid of his apartment. They also demanded that he produce a written statement of guilt and repentance, and that he not leave Hainan. He wrote a confession and agreed to stay in the city. After that, security officials kept him under surveillance, and often demanded he grant them “chats.”
A fortnight later, in March 1998, Li booked an airline ticket from a friend’s house and the next morning quietly took the first flight out of Hainan straight to Beijing.
The day Clinton arrived in China, Wang Youcai (王有才) and his colleagues in Hangzhou traveled to government offices to register the Zhejiang branch of the Democracy Party of China. Their application was denied. In September, Shandong activists traveled to local government offices to register the Shandong branch of the Democracy Party of China, also to no avail. In Wuhan, activists led by Qin Yongmin (秦永敏) went to the Hubei Provincial Civil Affairs Bureau and lodged the application for the Hubei provincial organizing committee of the Democracy Party of China, and were also rejected. In November, Yu Wenli (徐文立) and other activists in Beijing announced that they were establishing the Beijing and Tianjin headquarters of the party. Democracy Party organizers across the country were then tracked down and arrested, and at the end of 1998 charged with “subversion of state power” and given harsh prison sentences. Wang Youcai of Hangzhou got 11 years; Qin Yongmin of Wuhan got 12 years; Yu Wenli of Beijing, 13 years. Liu Xianbin (刘贤斌) in Sichuan persisted in party organizing and was sentenced to 13 years imprisonment in 1999.
Following this — despite the continued arrest and imprisonment of independent scholars and political dissidents, as well as the brutal suppression of Falun Gong in 1999 — Clinton in October 2000 signed into law permanent normal trade relations with China. The following year, China proceeded to join the WTO. Nearly 20 years later, however, China has not made good on its trade promises, nor does it intend to; instead, China has undermined WTO rules and norms, as a January 2018 report by the United States Trade Representative says. Thus, though China, in bad faith, played the “trade for human rights” deals of the 1990s, it won every hand. This is because the Chinese government well knew that U.S. companies were salivating over the China market, that the U.S. would go along with the pretense that the Chinese authorities were sincere, and that no one would follow-up on the broken promises.
Now in 2018, we can imagine ourselves in a time machine, and take a fresh look at how both laughable and tragic were these “trade for human rights” negotiations in 1998.
Li Baiguang was spared prison in 1998 only because he was an inadvertent beneficiary of the negotiations underway. So as to not ruin their grand trade deal, the Party took a relatively lenient approach against the non-core party organizers.
If it were 2018 in which all this took place, Li would not only have not escaped jail time, but he wouldn’t have even been able to flee Hainan. Whether by plane, boat, or train, his ID card would have thrown out a “person of interest” alert, and facial recognition technologies would have picked up his movements. He’d have had nowhere to go, and nowhere to hide.
When he got to Beijing, Li holed up in a small house near Peking University; he didn’t contact anyone, and stayed off the telephone.
However, he didn’t stay hidden long. That year PKU celebrated its 100th anniversary of founding, and the houses of local residents around the campus were being razed for construction, sparking conflicts. Li and friends got involved in helping the residents resist the illegal demolition. One day, after he left a bookstore near the Southern Gate of PKU, he found that the bicycle he’d left by the door had been badly mangled. He knew it was a warning. As he explained in a later interview: “After that I holed up in the house again and dared not go out.”
Many of Li Baiguang’s friends and acquaintances in Beijing were young liberal intellectuals and political dissidents that had been tracked and tagged by the Ministry of State Security. Security agents were thus quickly able to identify his whereabouts. One evening in August of 1998, as Li was riding past the Eastern Gate of Peking University, he was knocked off his bicycle by a Volkswagen Santana. Two large men climbed out, shoved him in the car, hooded him, squashed him between them in the back seat, and rammed his head towards his crotch. After driving 40 to 50 minutes, he was dragged into a basement and interrogated by people who identified themselves as agents of the Beijing Bureau of State Security (北京市国家安全局), as well as agents who had come from Hainan. They wanted to know what he’d done since he left Hainan, and why he left without permission.
They released him that evening. The Beijing agents made him write a ‘guarantee letter’ promising that he would not flee again, and that he’d submit ‘thought reports’ regularly. Before long he began to find this unbearable and told the police that he would not write the reports anymore. His home was again raided, and they found that Li had cursed them and sworn revenge in his diary. He never kept a diary after that.
A friend remembers the deep impression left on Li by the harassment and monitoring of 1998: “They infiltrate your blood,” he said.
Book Business
After his return to Beijing, Li relied on translating, proofreading, and writing to make a living. This was the kind of work that Li enjoyed and felt at home with. In graduate school at PKU, he had translated Machiavelli’s “The Prince.” The book had already been translated before, but his version, titled in Chinese “The Way of the Ruler,” introduced it to a popular audience. In the summer of 1998 when he was proofreading “The New Asian Way,” he encountered the work Victorian author Samuel Smiles, in particular the classic “Self Help.”
He borrowed Smiles’ book from the PKU library and found it “deeply moving and inspiring.” Li wrote in a 2005 essay: “Samuel Smiles’ works, through moving stories that compel tears, gives amply convincing witness to the fact that nobleness of character and spirit is the salvation of every individual, country, and people — and that this is our sole path to freedom and happiness.”
Through the 1990s, numerous ‘shadow’ publication houses cropped up in Beijing doing a lively business in the book trade. In China, only books with an official publication number are allowed to be printed, and these publication numbers were only allocated to government-registered, state-run presses. Private publishers would buy publication numbers from the state presses to publish books. Most of the proprietors were intellectuals who couldn’t stand the oppressive restrictions of the official system; some were idealists who hoped to awaken the public through books and the spread of new ways of thinking. Many of these businesses were composed of just a few people, and most of what they published were translations.
Li Baiguang self helpLi Baiguang decided to translate and publish Samuel Smiles’ works (the copyright on which had already expired), and he became a publisher.
In January of 1999, Li published the Smiles classic “Self-Help” through the little-known Beijing-based Yanshan Press (北京燕山出版社). In July, September, October, 1999, then in July and October in 2010, Li published a series of Smiles’ books under the Beijing Library Press, respectively “Character,” “Duty,” “Thrift,” “The Huguenots in France,” and “Life and Labour.” He marketed the series as the “Conscience Collection” (良知丛书). Li took on planning and editorial tasks for the series, while also performing some of the translation. He farmed out distribution and sales to contractors already established in the industry. Li’s obsession and dedication to the work is clear from the compressed timeline.
In November of 1999, The Commercial Press, a major Beijing publishing house, published Li Baiguang’s translation of American professor Robert Dahl’s “On Democracy,” a book of instruction on the history and fundamental tenets of democracy.
Among the works Li had first published was the 19th century French judge Louis Proal’s “Political Crime.” The Chinese version, based on the 1898 English-language translation, was published by Reform Press in April 1999. It immediately attracted the attention of the Ministry of State Security. As put by one of the translators and Li’s friend Wang Tiancheng (王天成), “The title of this book was just too outlandish for the authorities.” Indeed, the “political crimes” discussed in the book were not principally in reference to crimes against the government, such as treason and revolt, but instead crimes committed by governments and politicians, including assassinations, hatred, hypocrisy, political spoliation, electoral corruption, and so on.
State security agents came and confiscated everything off the desk of the typist. Li Baiguang went into hiding once more. “Political Crime” had its commercial life stunted.
The Conscience Collection, on the other hand, sold exceptionally well, in particular “Self-Help.” This put a little money in Li’s pocket.
Around strangers and new acquaintances, Li Baiguang was quiet and taciturn. But when he was with old friends, he wouldn’t quit talking. During gatherings at his apartment, once he got going on a topic, he rarely stopped, not caring whether his audience had lost interest or not. He also had a peculiar hand-gesture, well known to friends who tried to interrupt him: he pushed his palm down and said “Listen to me!” Those who know him, without exception, were left with a deep sense of his passion, energy, focus, and learning.
“He is a rather pure man,” one friend said.
After accumulating a small amount of capital with the Smiles venture, Li was in a position to buy up copyrights to translate and publish contemporary foreign books. This was not always successful, as his sales of American author and speaker John C. Maxwell’s series on leadership demonstrated. To make matters worse, not long after this one of Li’s distributors absconded with some of his money. Between 2002 and 2003, Li got out of the publishing business.
‘Stomp You to Death’
In around the year 2000, while he was still in the book business, the Ministry of State Security apparently decided that he wasn’t such a serious threat to national security after all, and assigned him to the Beijing Public Security Bureau for supervision.
On March 13, 2001, MSS agents in Beijing and Tianjin secretly arrested eight young people, six of whom were recent graduates, and two current graduate students, at universities in Beijing. They met each other through intercollegiate student clubs. In August of 2001, in the rented flat of a friend, the group signed their names, impressed their fingerprints, stacked their hands together and vowed to form an “organization.” The name they gave themselves was the “New Youth Study Group” (新青年学会), a nod to the “New Youth” journal established by one of the founders of the Chinese Communist Party Chen Duxiu (陈独秀). Indeed, four of the young men were themselves CCP members; their guiding principles were “freedom, democracy, justice, equality.” Over the next few months they gathered now and then on campus, in a dorm, or outside, often speaking for hours at a stretch about official corruption, layoffs, or the burdens of farmers, among other emerging social problems in China. They also invited liberal scholars to come and give lectures. They were rarely unanimous in their ideas, but all agreed that Chinese society was becoming increasingly unequal by the day, and that the government was suppressing healthy discourse. They were united in the belief that China had to undergo democratic reforms.
The case of the “New Youth Study Group” was the most significant political incident to emerge in 21st century China. One of the two of the undergrads, it turned out, had long been an MSS asset; the other, the only female in the group, leveled accusations against four other members after numerous interrogation sessions. Statements given to the police by these two were used by prosecutors as the basis of charges of “subversion of state power” against the other four, who were sentenced to between 8 and 10 years of imprisonment.
On the evening of March 21, 2001, police came knocking on Li Baiguang’s door. He was taken to the Haidian district police station and interrogated; police wanted to know about his relationship with Yang Zili (杨子立). Yang, 28, was the oldest member of the New Youth Study Group; two years prior he had finished graduate studies at the Department of Mechanics at PKU, and was working as a software engineer. He and Li knew one another at PKU between 1995 to 1997, and Li introduced Yang, among other students, to thinkers like Hayek, Orwell, Mill, Montesquieu, and von Mises. Li also delivered lectures to Yang Zili and his friends on constitutional law, for which Li and Yang were summoned and questioned by state security.
Since returning Beijing in 1998, Li Baiguang had lived close to Yang and a few like-minded friends in Beijing. They would gather and converse, and Li sometimes delivered lectures to the “New Youth Study Group.”
The interrogation went for three hours that night. When police let Li go, they cautioned him: “We’re not through with you. We’ll see you again.” They told him to stay in town.
The police came again on March 24, three nights later. This time Li was taken to a secret interrogation facility at the foot of the mountains in Xiangshan, western Beijing. For the next seven days, as he recounted in a 2010 interview, he was put to extremely detailed questioning: they wanted to know where he grew up and what his family was like, his time studying in Beijing, his involvement in the Democracy Party of China in 1998, what he’s been doing in Beijing since, and other questions.
The secret interrogation likely touched on other things he was involved in — for instance, his submissions to VIP Reference (《大参考》), one of the largest pro-democracy email newsletters dispatched daily from the United States, which focused on news and analyses censored by the authorities. The newsletter’s influence was enormous from about 2000 to 2004, when it was said to have around one million recipients in China. Zhao Yan (赵岩), who worked with Li Baiguang over those years, told me that part of he and Li’s ‘underground work’ was submitting articles about rights defense incidents and internal Party struggles to VIP Reference. The only reason Li wasn’t caught by the MSS, Zhao Yan said, was because he wiped his computer daily. Li Hongkuan (李洪宽), the founder and operator of VIP Reference, said in a February 28 YouTube video: “In the process of founding VIP Reference…and over these years, Li Baiguang and I had always stayed in close touch.”
Secret police in the state security apparatus knew very well that Li Baiguang harbored a deep abhorrence toward the Chinese system of dictatorship, which he felt was unchanged for 5,000 years; they knew he castigated the Chinese, as a people, who have lost the sense of right and wrong and instead enjoyed the regressive tendencies and culture of mutual deception. These were the thoughts he often revealed to friends — but the fact that the secret police knew it all so clearly shocked him deeply. For a while after he was released, he wouldn’t dare to speak his mind as freely as he used to among friends.
After those seven days of interrogation in the secret MSS facility at Xiangshan, close friends of Li’s described him as being “panicked” and “shaken to the core.”
“They said they’re going to ‘stomp me to death,’” Li said in a phone call to his friend Wang Tiancheng. He told another friend that he was stomped on while in custody.
In the next two years he was visited continually and harassed by the neighborhood committee and local police. Police demanded that he listen to their orders and make himself available on demand. If he didn’t listen, they said, “we can run you out of town anytime we like. You don’t have a Beijing household registration. You’re just a temporary.”
Sacking Officials in Two Provinces and Five Places
Li Baiguang was introduced to Zhao Yan by Yu Meisun (俞梅荪) in 1997. Yu, an active liberal intellectual in Beijing, researched economic regulations at the State Council in the 1980s when Hu Yaobang and Zhao Ziyang were general secretary and premier. Zhao Yan is an independent, and maverick, freelance writer. In November 1998, a few months after the passage of the Organic Law of Villagers Committees, Zhao helped villagers in Harbin successfully dismiss corrupt officials through a vote. This was the first instance in which the new law was used to remove a village official; it attracted widespread attention from grassroots democracy activists at home and caused China observers to harbor illusions of a path to democracy.
Li was full of interest in Zhao’s work, and the two often chatted over tea. One day in late 2002, Zhao Yan said to Li: “Stop hanging about the house all day — what’s the point of digging into theory? Come out with me and take a look at the real world.” Zhao was a few years older than Li; at the time he had become the news director of the rural section of the “China Reform” (《中国改革》) magazine. The role meant that he was frequently approached by peasants from around the country complaining of local injustice. Zhao would head to the scene, conduct an investigation, then expose the the abuses in the magazine.
One of the first cases Li got involved in after teaming up with Zhao Yan was that of farmers in Fu’an (福安), Fujian Province, who’d had their land expropriated. The origins of the case stretched back 28 years, when a township government requisitioned land to build a reservoir; for 28 years, the farmers had not been compensated. They had petitioned for 20 years to no effect. Zhao and Li traveled to Fu’an, visited rural households, spoke with representatives of the aggrieved, and considered the options. The farmers said that trying to go the government route was a dead end, because the court refused to register their case. As Li said in a 2010 interview: “I was discussing it with Zhao Yan… through studying the law, I found there was a legal channel we could use. The reason these problems had been around so long was basically because the municipal Party Secretary, the mayor, the county Party Secretary, and the county governor had all simply been derelict in their duties. The ordinary folks pay the taxes for their government, so the government’s got a responsibility and a duty to resolve their problems. We could help the farmers initiate proceedings to strip these officials of their qualifications as people’s representatives in order to spur them into action and deal with this issue. Although these officials, whether mayors or Party secretaries, weren’t elected, according to the law their power comes from the people, so the people have a lawful right to dismiss them.” So Li and Zhao decided to help the villages by submitting a proposal to the local People’s Congress to dismiss the relevant officials. Li Baiguang acted as legal representative for the villagers.
The recall motion enumerated instances of government malfeasance, including the theft of farmland, embezzlement of land compensation and public infrastructure construction funds, misappropriation of relief funds for the poor, river pollution, and the receipt of bribes. It implicated numerous townships and villages in the Fu’an municipality. One day in early April 2003, Zhao Yan and Li Baiguang assembled the village and township representatives, handed them pre-designed and typed forms, and looked on as they went door-to-door collecting signatures. The deputies wended their way through the mountains, working through the night, because they knew that they’d be blocked if the government found out. At noon the next day, the deputies brought in cardboard boxes and large bags with the signatures and wax thumb-prints of over 10,000 villagers. On April 8, Zhao and Li, as well as peasant deputy Miao Mengkang (缪孟康), submitted to the Fujian provincial People’s Congress Standing Committee and the Ningde municipal People’s Congress Standing Committee (one step up the chain of command from Fu’an) the motion for the recall of the mayor of Fu‘an as well as the ledger of 10,000 signatures in support of it.
This was the first instance in China where citizens had petitioned for the dismissal of a mayor. Li Baiguang, using the nom de guerre ‘Liu Baijiang’ (刘柏江), penned an article in the July issue of Modern Civilisation Pictorial (《现代文明画报》) with the headline “Can Citizens Dismiss a Mayor? A record of the first time in the New China that citizens demanded the dismissal of a city mayor.” What happened next was a textbook case of political governance with Chinese characteristics, which is true then and true today: first, the government mobilized police to prevent more people from signing the motion; second, they made threats to those who signed; third, they went to the offices of China Reform and pulled strings to stop further reporting and smeared Zhao Yan and Li Baiguang; fourth, they threatened and scared away journalists from other media; fifth, they told villagers that the dismissal proceedings had no legal basis, and thus were useless; sixth, they began exacting revenge against village deputies, including arrests; seventh, the provincial investigation team set up to look into the case came up with no results; eighth, they portrayed the incident as antagonistic toward the Party and the government; ninth, the mayor that villagers had petitioned to be dismissed, Lan Ruchun (蓝如春), was not only not dismissed, but promoted to deputy mayor of Ningde.
In January of 2004, Zhao and Li, working with local village deputies, again submitted a recall motion against Lan Ruchun. This time, under enormous public pressure, Lan was forced to resign, and the Fu’an municipal government gave villagers compensation of 1.5 million yuan ($237,000) for the expropriated land. This sum was less than a tenth of that owed.
In another case in Fujian Province, the government and investors had in the 1990s set out to develop a “Southeast Motor City” on the outskirts of Fuzhou (福州), the capital city. In doing so, they requisitioned a large amount of rural land — but after the fact, the peasants received neither the promised jobs in the factories in “Motor City,” nor any share of the benefits that accrued to the government from the development. Their share of the compensation was siphoned off by layer after layer of government, leaving them with next to nothing. In April 2004, Zhao and Li set about helping 20,000 villagers within Fuzhou municipality prepare a recall motion against the mayor of Fuzhou. Li Baiguang again was their legal representative.
In the same year in Tangshan (唐山) and Qinhuangdao (秦皇岛), Hebei Province, Li Baiguang, working with Yu Meisun and Zhao Yan, represented tens of thousands of villagers in recall proceedings against corrupt officials.
In a 2004 essay about the recall motions he represented in five cities and two provinces, Li wrote with passion about how so many villagers “took the path of using the constitution as a weapon to defend their rights because under the current legal structures of China today, every other method they tried ended in failure: for years they went to local and central government offices to petition, constantly, to no effect; they lodged complaints in court, but the court refused to accept their case… the cold, selfish, greedy and colluding local government bureaucrat-mafias strangled the villagers out of even their most basic rights to subsistence.” Using the constitution to dismiss officials became their final remedy.
“This is a massive exercise in constitutional implementation,” Li told China Youth Daily in 2004. “Its value is not in whether it succeeds, but that through the process of studying and utilizing the constitution and the law, the seed of rule-of-law consciousness will begin to bud in the minds of Chinese villagers.” He added: “Understanding the proper relationship between the government and the people is their greatest gain.”
In a 2010 interview, Li said: “Back then we did it with such energy — standing up to these officials with the law, appealing to dismiss them every chance we could, taking them to court, and for the first time putting the fear into these insufferably arrogant men, it was really a delight.”
On another occasion though, he noted the failure of these motions and court cases to dismiss officials, a supposed constitutional right: “Rights without procedural guarantee are not real rights.” Indeed, no Chinese law provides such procedures.
Zhao Yan is the epitome of a certain Northeastern type; he has a robust physique, a gutsy attitude, and a forceful style of speech. Li Baiguang, meanwhile, is short, quiet, and restrained — but he executes with rigor and firmness. Between 2003 and 2004, the two of them traveled to seven or eight provinces, Zhao Yan as the investigative reporter, Li Baiguang as legal representative, getting themselves involved in countless land theft and compensation cases and cases of village governance and corruption. Wherever they went they handed out volumes of legal statutes they’d brought from Beijing, including the PRC Constitution, the Organic Law of the Villagers’ Committees , the Law on Land Administration (《土地管理法》), the Law on Deputies to the National People’s Congress and Deputies to the People’s Congresses (《人大代表法》), the State Compensation Law (《国际赔偿法》), the Administrative Procedure Law (《行政诉讼法》), and others, all to assist those whose rights had been infringed to file an administrative review or a complaint.
The villagers were often skeptical of such efforts. “We might use the law to solve problems, but government workers and police don’t, so what are we supposed to do?” they asked Li. His response: “Then you must insist on using the law! Even though in the process you may pay a price in blood and sweat, and perhaps even lose your personal freedom for a while, you have to keep going.” He firmly believed that persistence would lead to change. He told them a few stories that exemplified the power of using the law, including cases he was personally involved in. In one instance, the family farm of his client, Ms. Liu Jie (刘杰) in Heilongjiang, was expropriated, and she persisted in using legal rights defense (Li Baiguang also wrote an open letter to state premier Wen Jiabao, inviting him to appear him court to meet charges); another story he told was of Yao Lifa (姚立法) in Hubei successfully becoming a People’s Deputy; and another of blind Shandong lawyer Chen Guangcheng (陈光诚) fighting for the rights of the disabled.
“The infringement of one’s rights is in fact a perfect opportunity for the awakening of civil rights consciousness,” Li said. “Before their rights are violated, they don’t grasp the natural conflict between power and rights. When rights are harmed, the fierce battle between power and rights begins. What we citizens can do is use the power of the law to repel those with unfettered power. The process is arduous, but there is simply no alternative.”
During his doctoral studies, Li Baiguang wrote a pamphlet titled “A Common Sense Reader for Chinese Citizens” (《中国公民常识读本》), using a question-and-answer format to address basic questions about human rights, government, autocracy, democracy, the constitution, economy, public opinion, education and faith, and military affairs, among other issues related to democratic constitutionalism. After the real world experiences of 2003 and 2004 however, he wanted to instead use actual cases to illustrate the basic principles associated with power and rights, burn them onto CD-ROM, and distribute them in every village. He saw the work as basic civics education for the Chinese people.
Rights Movement Spread All Over the Country
By 2004, Zhao Yan and Li Baiguang were under constant threat. Fuzhou police told the village deputies that Zhao and Li were criminals, and demanded that the deputies expose the two. The Fujian municipal government also dispatched a special investigation team to the hometowns of Li and Zhao to look into their family backgrounds. A public security official in Fu’an said: “Don’t you worry that Zhao and Li are still on the lam — that’s because it’s not time for their date with the devil just yet. Just wait till that day comes: we’ll grab them, put them in pig traps, and toss them into the ocean to feed the sharks!”
On September 17, 2004, Zhao Yan was arrested by over 20 state security agents while at a Pizza Hut in Shanghai. At that point he had already left the China Reform magazine and was working as a research assistant in the Beijing office of The New York Times. He was accused of leaking state secrets, denied a lawyer for several months, and eventually sentenced to three years on charges of fraud.
On December 14, 2004, Li Baiguang and three lawyers, while on their way to Fu’an to handle a rights defense case that was likely a trap, were hemmed in by police vehicles and arrested. Li was accused of illegally providing legal services, because he did not possess a law license. On the evening of December 21, a dozen police officers from Fu’an broke into Li’s apartment in Beijing, pried open his cabinets, and confiscated his hard drives and documents related to dismissing officials.
Thanks to the efforts of his friend Yu Meisun and a host of liberal intellectuals and journalists, Li Baiguang was released on bail after 37 days in custody. December to January are the coldest months of the year in Fujian, and there was no heating. In a cell with dozens of people, Li Baiguang recalled later, “I wore a suit, and it was cold. As a form of punishment, they told the cell boss to make me bathe in freezing seawater every day. I lost a lot of hair, and lost so much weight that my cheekbones protruded. When I came out my nephew hardly recognized me.”
The removal of officials between 2003 and 2004 was one of the key campaigns that initiated the rights defense movement, and one of the largest-scale rights defense activities in China. Around the same time, rights defense initiatives took place. During the Sun Zhigang (孙志刚) Incident in March 2003, three Peking University law PhDs, Xu Zhiyong (许志永), Yu Jiang (俞江) and Teng Biao (腾彪) wrote a letter to the National People’s Congress, demanding that they conduct a constitutional review of the law “Administrative Measures for Assisting Vagrants and Beggars with No Means of Support in Cities” (《城市流浪乞讨人员收容遣送办法》). He Weifang (贺卫方), Xiao Han (萧瀚), He Haibo (何海波), and two other well-known legal scholars demanded that the NPC conduct an investigation into how the ‘administrative measures,’ commonly known as ‘custody and repatriation,’ were actually being implemented. Gao Zhisheng began defending Falun Gong practitioners in court, demanded that the government respect freedom of belief, and called for the torture against practitioners to cease. Numerous other lawyers and legal scholars also began taking up human rights defense cases, bringing them to public consciousness. Other notable cases of the period included the defence of Hebei private entrepreneur Sun Dawu (孙大午), who was accused of ‘illegal fundraising’; the case of injured investors in the Shanbei oil fields; the case of Christian Cai Zhuohua (蔡卓华) who was arrested for printing the Bible; the Southern Metropolis Daily editor and manager Cheng Yizhong (程益中) and Yu Huafeng (喻华峰) who were punished for reporting on the Sun Zhigang case and broke the news of SARS; the ‘Three Servants’ religious case that involved hundreds of believers; the libel case against the authors of the Survey of Chinese Peasants (《中国农民调查》), and other incidents.
In fall of 2003 Xu Zhiyong, Teng Biao, and Zhang Xingshui (张星水) founded the organization Sunshine Constitutionalism (阳光宪政) in Beijing, later changing its name to the Open Constitution Initiative (公盟). Gongmeng, as it’s often known per the Chinese title, became a hub — and incubator — for human rights lawyers and legal activists. They held a meeting nearly every week, and Li Baiguang was one of the regular participants.
In the winter of 2003 there was an upsurge in the participation of independent candidates in People’s Representative elections in Beijing, and a number of these candidates were successful.
Many independent NGOs focused on environmental protection, AIDS control and prevention, women’s rights, and disabled rights, had sprung up in Beijing and other cities. They used the law and advocacy to propagate rights awareness.
Entering 2005, the dismissal of officials in Taishi Village (太石村), Guangdong Province, as well as the Linyi Family Planning Case in Shandong (临沂计生案), became public events involving lawyers, public intellectuals, and citizen activists from around the country.
At the end of 2005, Hong Kong’s Asia Weekly magazine highlighted 14 human rights lawyers and legal scholars, including Li Baiguang, as 2005 People of the Year.[1] It said that “these 14 rights defense lawyers aren’t afraid of power; they wield the constitution as a weapon, harness the power of the internet, and work to defend the rights of the 1.3 billion Chinese people granted in their own constitution, while pushing for the establishment of democracy and rule of law in China.” In the ensuing years, with the exception of one or two, these 14 lawyers and scholars would be arrested, tortured, disappeared, disbarred, or forced into exile. Still, the grassroots rights defense movement they helped to kick off would continue to expand, and gain new energy in the age of social media. We shall not elaborate on that here.
‘Turning into an Ant’
In late July 1999, after publishing Samuel Smiles’ “The Huguenots in France” (issued under the Chinese title “The Power of of Faith” 《信仰的力量》) , Li Baiguang went to a church in the Haidian district of Beijing, bought a copy of the Bible, and began to read it. In January 2005 after he was released from prison, he began attending the Ark Church in Beijing (北京方舟教会) to study the Bible and pray. The Ark Church was a meeting place for many dissidents, rights lawyers, Tiananmen massacre victims, and petitioners — and for this reason the house church suffered regular harassment by the police. On July 30, 2005, Li was baptized in a reservoir in Huairou (怀柔), Beijing. He loudly proclaimed his witness, telling of the several times in his life when he brushed shoulders with death. He spoke of the time that an inner voice told him to stop, as he was considering plunging to his death from a building at university. He told of the catastrophes he escaped in 1998, 2001, and then in 2004. He spoke of the cumulative impact that Samuel Smiles’ books had on him, and, finally, he expressed his gratitude to Jesus.
He began to tremble violently as he read, and only after the baptism was complete and he had sat down a while did it subside.
For Li Baiguang, the freedom of the mind and soul and political freedom are simply two sides of the same coin. In 2000, while translating Smiles, Li wrote an essay titled “The Fountainhead of Modern Freedom is the Freedom of Individual Conscience” (《现代自由的源头是个体的良心自由》). He came to believe that only faith can shape and form conscience, and further, that the emergence of individual conscience is the origin and basis of freedom. This also makes it the source of the courage and motivation to fight for freedom and against despotism. He doesn’t believe that the widespread failure of Chinese to distinguish right and wrong, and the country’s moral decay, can be laid entirely at the feet of the Communist Party’s dictatorship.
In April 2006, in a session of “The Middle Forum” (《中道论坛》) with Fan Yafeng, Chen Yongmiao (陈永苗), and Qiu Feng (秋风), Li said he was tired of liberal intellectuals’ decades-long discussions of grand themes like constitutional governance, reform, and future China. He described his own turning point of involvement in actual, real life rights defense work. Of the eight years between 1997 and 2005, he said, he too spent the first five focused on all sorts of macro abstractions. “Recently I’ve had a realization: I’m willing to become an ant. I want to take the rights and freedoms in the books and, through case after case, bring them into the real world bit by bit. This is my personal stance. The path to this is legal procedure. In summer, the ant gathers food. Today, I’m also transporting food under the framework of rights defense, and in doing so accumulating experience and results for the arrival of the day of constitutional government.”
“According to the principles of political mechanics, it’s impossible to change minds overnight in such a large system. All you can do is loosen the screws one by one and turn the soil over clump by clump,” he said. Li held high hopes in the future of the nascent rights defense movement, and the gradual dismantling of autocracy from the margins. He thought that the rights defense movement would be crucial to China’s future establishment of a constitutional democracy.
This was the first time he proposed the ‘ant’ idea. In the years afterward, this is how he characterized his work and it became very familiar to his friends.
In May 2005, the Midland, Texas-based NGO China Aid, as well as the Institute on Chinese Law & Religion[2], invited seven Chinese rights lawyers and legal scholars to join a “China Freedom Summit.” Among those invited, Gao Zhisheng, Fan Yafeng, and Zhang Xingshui were blocked from leaving China; Li Baiguang, Wang Yi, Yu Jie, and Guo Feixiong were able to make it to the United States. Li Baiguang delivered a speech at the Hudson Institute titled “The Legal Dimensions of Religious Freedom: Reality and Prospects in China.” It proposed a systematic approach for defending religious freedom according to the law in China, and included the following actions:
Submit an application to the Standing Committee of the National People’s Congress for constitutional review of laws, regulations and policies related to freedom of religious belief, and demand the annulment of unconstitutional laws that infringe upon religious freedom;
Apply for religious services for prisoners in detention centres, prisons, and re-education camps in China who believe in God, or have come to believe while in detention, and send the gospel of Jesus Christ to all of the above detention facilities;
Provide relief to Christians whose religious freedom has been infringed upon by agents of the state;
Provide restitution to Christians who have had their persons or their residences illegally searched by agents of the state;
Provide restitution to Christians who are being subjected to re-education through forced labor;
Provide restitution to Christians or Christian organizations who have been punished with large fines;
Provide restitution for those who have been harmed by the dereliction of duty of state organs.
On May 8, while at the Midland office of China Aid for one week of Bible study, the group learned that they would be granted a meeting with President Bush in the White House. On the morning of May 11, President Bush met with Yu Jie, Wang Yi, Li Baiguang, China Aid director Bob Fu, and Institute on Chinese Law & Religion director Deborah Fikes, in the Yellow Oval Room.
Li Baiguang, Bush meetingLi Baiguang presented President Bush with a gift — a copy of a proposal to make a documentary titled “American Civilization.” It was exquisitely designed by the artist Meng Huang (孟煌). In 2003, Li and his intellectual friends in Beijing designed together two major documentary projects. One of them was a 30-episode series that would introduce the democratic experience in 30 countries. Another, “American Civilization,” would be a 100-episode documentary series that would provide Chinese people a comprehensive introduction to the establishment of America, including its political life, its judicial system, education system, and religious beliefs. “I want to make it a television special for the education of the public,” Li said. He established the Beijing Qimin Research Center (北京启民研究中心) to push the plans forward, but in the end the two ambitious projects were aborted.
The three Christians from China being received by President Bush was, at the time, a major news story. But for the ten years following, the meeting with the U.S. President was remembered more for a controversy that surrounded it: the so-called “rejecting Guo incident.” This is a reference to the fact that Guo Feixiong was excluded from the meeting, purportedly by Yu Jie and Wang Yi, who argued that the meeting was for Christians only and Guo should not attend because he was not a Christian. Later, Li Baiguang expressed his regret that this had taken place. He told rights defense lawyer Tang Jitian (唐吉田) that if it didn’t occur, along with the enormous acrimony around it, the different groups in Chinese civil society might have been more unified and stronger.
Also during this trip to the U.S., Li was invited by Bob Fu to be China Aid’s legal consultant. When Li returned to China, he said in a 2010 interview, apart from his regular rights defense work, he “traveled across the country to provide legal support to persecuted house churches.” Li partnered with China Aid in this fashion until his death.
During that same period, Li sat the bar, passed, and became a lawyer. In December 2007 he hung his shingle with the Common Trust Law Firm (共信律师事务所) in Weigongcun, near Peking University.
In June 2008, Li and six other Chinese dissidents and rights lawyers were awarded the National Endowment for Democracy’s Democracy Award.
Law Career
Li Baiguang was among the 303 initial signatories of Charter 08. But after that point he gradually retired from the media and public spotlight. “Although the substance of my rights defense work has not changed,” he said in the 2010 interview, “my methods are more low-key and moderate than before. I no longer write articles attacking and castigating the authorities; all I want to do now is actually see implemented the laws that they themselves wrote, and win for victims the rights and freedoms that they should enjoy.”
Over the following years Li, as a lawyer, left his footprints in every Chinese province except Tibet, acting as defense counsel in several hundred cases of persecuted Christians. The cases he was involved in include: the Shanghai Wanbang Church in 2009 (上海万邦教会), petitioning for Uighur church leader Alimjan Yimiti (阿里木江) in 2009, the 2010 Guangzhou Liangren Church case (广州良人教会), the 2010 Shuozhou Church case in Shanxi (山西朔州), the 2012 Pingdingshan Church case in Henan (河南平顶山) , the 2014 Nanle case (南乐), and the Cao Sanqiang (曹三强) case in 2017, among others.
As for the result of defending house churches, Li Baiguang summed it up in 2010 as follows: “If we look at the outcome of the administrative review of every rights case, the judgment has ruled against the church almost without exception. But later, I found a very strange phenomenon: after the conflict dies down, looking back a year later, we find that the local public security and religious bureaus no longer dare storm and raid these house churches, and congregants can meet freely. Using the law as a weapon to defend religious freedom works. Where we’ve fought cases, churches and religious activities in the area have since been little disrupted.”
Li Baiguang_Photo_手拿材料During the same period, Li also defended numerous dissidents, rights lawyers, activists, petitioners, and peasants entangled in compensation disputes. These include Guo Feixiong’s appeal in 2009, the Zhu Yufu (朱虞夫) case in 2011, the lawsuit filed against the government in 2013 by Wang Xiuying (王秀英) for being sent to re-education through forced labor during the Olympic Games, the defense of lawyers Zhang Kai (张凯) and Liu Peng (刘鹏) in 2015, as well as the defense of 709 lawyer Xie Yanyi (谢燕益) in 2015, the mass arrest in Wuxi on April 16, 2016, the commemoration of the June 4 massacre by seven citizens in 2016, the mass arrests in Fuzhou as well as Suzhou during the G20 in 2016, and the defense of lawyer Li Yuhan (李昱函) in 2017.
While he was engaged in all this, Li also held rights defense training sessions for house churches around China. According to Bob Fu, director of China Aid, over the last roughly ten years, Li has trained several thousands people; the most recent was in January 2018 in Henan — conducted while he was lying on his back after he injured his leg, as church leaders from the local district gathered around to hear him discuss how they should defend their rights according to the law.
Between 2011 and 2013, Li taught in a number of training sessions for “barefoot lawyers” under the aegis of the “Chinese Urgent Action Working Group” (中国维权紧急援助组). In 2016 he also helped with a workshop for independent candidates for People’s Deputies elections. The Chinese Urgent Action Working Group is an NGO founded by the Swede Peter Dahlins, American Michael Caster, and rights lawyer Wang Quanzhang in 2009, offering legal training to rights defense lawyers and funding cases.
Li was extremely dedicated and hardworking, according to Dahlins. He focused on details, followed guidelines, and was always a long term thinker. Dahlins often joked with Michael Caster that Li Baiguang, who had met presidents and prime ministers, dressed and looked like a peasant.
Li also took part, with other human rights lawyers and activists, in trainings on the United Nations’ human rights mechanisms in Geneva under the aegis of Chinese Human Rights Defenders (维权网), an NGO that promotes human rights and rule of law in China.
Li Baiguang, 得撒豆腐村In around 2009, the 40-year-old Li, who had been single his whole life, married his former college friend Xu Hanmei (徐寒梅). In around 2010 they moved to Jurong (句容), a small city near Nanjing in Jiangsu Province, and settled down in a village called Desadoufu (得撒豆腐村). The name Desa comes from the Hebrew “Tirzah,” a Canaanite town mentioned in the Old Testament; the village, originally known for its stone mills used to grind soybeans for tofu, got its name from a church established by Western missionaries. It’s since become a tourist attraction for its pseudo-classical building complexes meant to recall the past.
Most residents in the town are Christians, Li Baiguang told friends. The community built its own kindergarten and elementary school, vegetable gardens, and sports pitch. “I felt like they built their own little Shangri-La,” Yang Zili said.
The Jianxi Church (涧西教会) that Li was associated with is the largest in the area, with around 200 stable congregants, most of whom were like Li: well-educated, having moved permanently to the village from elsewhere in China. For weekend church service, parishioners and catechumen (gradual converts) came from Zhejiang, Shanghai, Anhui and elsewhere, packing the church to the rafters. For these reasons, the church came to be watched closely by local religious affairs officials.
‘The night is nearly over; the day is almost here’
Li Baiguang was not part of any of the public incidents that have been brought to national attention by activists and netizens since 2008. In the mass arrests during the Jasmine Revolution of 2011, Li was not among them. When the New Citizens Movement became active between 2012 and 2013 and activists held regular dinner events, Li did not get involved. He wasn’t even part of the Chinese Human Rights Lawyers Group (人权律师团), founded in 2013. The 709 mass arrests of human rights lawyers didn’t implicate him, though for a while he signed up for being a defense counsel for 709 detainee lawyer Xie Yanyi. Numerous human rights lawyers have been barred from leaving the country; Li, on the other hand, traveled back and forth to America at will from 2006 to 2018.
Even when he was given trouble by police and state security, he did his best not to go public with it.
Per his own assessment in 2010, the authorities were “tolerating me to a much greater degree.” But his state of hypervigilance tells another story. A friend, Zheng Leguo (郑乐国), said that whenever he was with Li Baiguang in public places, Li would quickly scan his eyes over everyone in the vicinity to detect anything out of order. He was extremely careful about what he ate. When they ate at McDonalds, Li chose a table near the door, that way he could see people coming in and going out, and he could also escape at a moment’s notice if need be.
For Li Baiguang, 2017 was a disturbing year.
In January, he traveled to Washington, D.C. for the 15th anniversary of China Aid held at the Library of Congress. It was an invitation only event. During his remarks, Li said that apart from the suppression of civil society and human rights lawyers, attacks against house churches were also getting more severe. “From this point forward, human rights in China will enter its darkest period.” He added that rights defenders in China would use their God-given wisdom and intelligence to promote human rights, democracy, and the rule of law; he also called on the international community and NGOs to do what they could to help. “The night is nearly over; the day is almost here,” he said, citing Romans 13.
Li’s remarks were somehow leaked, according to Bob Fu, and reached the Chinese authorities — when Li returned home was treated “with severity.”
On October 17, 2017, a case Li was defending, involving seafood farmers in Wenling, Zhejiang, suing the government for malfeasance, went to trial. In the evening as Li was returning to his hotel, he was abducted by a dozen unidentified men. They took him to a forest and worked him over. They slammed their fists into his head and ordered him to leave the city by 10:00 a.m. the next morning, or else they would decapitate him and cut off his hands and feet. “When he mentioned that kidnapping,” Bob Fu said, “it was the most frightened I had seen him. The incident shook him badly.”
Another case Li took on in 2017 involved the apparent murder of a certain Pastor Han, of Korean ethnicity, in Jilin, northeastern China. Han was a pastor in the Three-Self Patriotic Movement who provided aid to North Korean refugees, and encouraged them to return to North Korea and spread the Gospel. It appeared that he was assassinated by North Korean operatives.
Towards the end of the year, Li met with the Beijing-based AFP journalist Joanna Chiu. After they met in a Starbucks, Li led her out into a small alley, across the street, and into another coffeeshop in order to avoid surveillance. He told Ms. Chiu how he’d been beaten, and also the suspicious death of the pastor.
In early February 2018, Li was invited to the National Prayer Breakfast, an annual event dedicated to the discussion of religion in public life, attended by thousands, including the U.S. president, policymakers, and religious and business leaders. Bob Fu, in an interview with VOA after Li’s death, said that when Li was in the U.S. from February 5-11, the pastor of Jianxi Church was questioned about the whereabouts of Li and what he was doing in the United States. After he got back to China, he spoke with Fu twice, explaining that he was being investigated, and that danger felt imminent.
At 3:00 a.m. on February 26, 2018, Li Baiguang died in the Nanjing No. 81 PLA Hospital. In response to the widespread shock and suspicion, his family announced that he had died of late-stage liver cancer.
Coda
The death of Li Baiguang, like the death of Liu Xiaobo seven months ago, brings with it a momentous sense of ending. The PRC’s neo-totalitarian state grows more complete by the day; the discourse of political reform represented by Charter 08, and the rule-of-law trajectory sought by the rights defense movement, have hit a wall. Neither have room to expand. One by one, little by little, opportunities for further progress have been sealed and nixed. Truly, a ‘new era’ in China has begun.
The night is long; the worst is yet to come. Li Baiguang has died, like Liu Xiaobo, like Yang Tianshui, like Cao Shunli and all those who have fallen in the dark, but they live on; they are sparks of fire in the journey through night.
[1] Two weeks after the 1989 massacre, President Bush Sr. dispatched the National Security Advisor Brent Scowcroft to Beijing to reassure Deng Xiaoping that the anger at, and criticism, of the Chinese government were merely temporary, would soon pass, and would not impact U.S.-China relations. Details of the visit and the reassurances made can be found in the memoirs of Brent Scowcroft, Secretary of State James Baker, and Chinese Foreign Minister Qian Qichen.
[1] They are Xu Zhiyong, Gao Zhisheng, Teng Biao, Pu Zhiqiang, Mo Shaoping, Li Baiguang, Zheng Enchong, Guo Feixiong, Li Heping, Fan Yafeng, Zhang Xingshui, Chen Guangcheng, and Zhu Jiuhu (许志永、高智晟、滕彪、浦志强、莫少平、李柏光、郑恩宠、郭飞雄、郭国汀、李和平、范亚峰、张星水、陈光诚以及朱久虎).
[2] The Institute on Chinese Law & Religion was registered in Washington, DC. It is now inactive.


