贝岭先生在第六十三届法兰克福书展上被德国知识界称为德国精神、文化象征,知识中心的苏尔坎普出版社,六十一年来第一次邀请一位中国作家,流亡诗人贝岭作为“批评家晚会”的演讲人。关于这个将被记入德国出版史上的演讲内容。
 

德国苏尔坎普出版社,被德国知识界誉为德国精神和文化象征、知识中心。苏尔坎普出版社在法兰克福书展开幕当天举办的批评家晚会,不仅是书展,也是德国知识界的一件大事。晚会每年邀请一位他们认为具有重要影响的作家,演讲的内容也随之被记入德国的出版史。今年在举办第六十一次的时候,他们第一次邀请了一位中国作家,流亡诗人贝岭作为演讲人。那么,如此一个晚会,如此一篇演讲的具体情况究竟如何,记者采访了演讲人贝岭先生。

贝岭先生首先对记者介绍说,“演讲的题目是‘离祖国越远,离母语越近’。这个演讲我回顾了我的流亡生涯。我先后谈到了对我产生重要影响的一些人。比如最早的中国流亡诗人的原型屈原。我也谈到了最早的,我也视他为流亡者的先哲、伟大的思想家和教育家孔子。接下来我又谈到了对我产生重大影响的苏珊•桑塔格,保罗•策蘭,以及我心目中曾经在我的流亡生涯中对我产生了重要鼓舞和力量的一些伟大的诗人,包括了曼杰斯特拉姆、兹维塔耶娃、布罗斯基。我在这么一个脉络中谈到了我作为一个流亡作家,前人对我产生的影响。”
 
出席晚会的都是德国知识界,媒体的重要人物。贝岭先生就是在零九年的这个晚会上认识了德国前总统魏才克。对于今年的这次晚会,贝岭先生说,“出版社现在的总编辑托马斯•巴赫和现在的女老板乌拉,他们说这是近十年来听众最肃穆,并且给予最多鼓掌的一次演讲。我在演讲的时候,在几个地方听众停下来为我鼓掌。
 
第一个地方,是我谈到在大学的时候,我为了买外国文学书,而不得不卖血。一年卖四次血。因为那有营养费,几十块钱。那是我买书的主要来源。在谈这个部分的时候,他们反应非常强烈。因为我说,我当时住在八个人一起的学生宿舍,要用手电筒来阅读外国文学书,里面就包括了黑塞的《在轮下》。”
 
德国犹太裔流亡诗人策蘭对贝岭有着重要的影响。“另外我谈到了我是如何沿着策蘭的方向找到了苏尔坎普出版社。这个部分也被他们非常感动地鼓掌,得到了非常强烈的共鸣。事后他们告诉我,策蘭的家族和苏尔坎普出版社的关系是非常重要的。因为苏尔坎普出版社的老板是犹太人,在德国的犹太人不多了。”
 
据记者了解,贝岭先生主持的倾向出版社是中文世界第一个出版著名德国犹太流亡诗人策蘭的传记和中德对照策兰诗选的出版社。
 
贝岭先生最后谈到另外一位对他有重要影响的西方作家,他说,“最后我谈到了美国已故女作家苏珊•桑塔格的,对我的教诲,对我的关心,对我的直截了当的督促和批评。我要感谢她的知遇之恩。即将出版的这本德文本的回忆录,在某种意义上也是献给苏珊•桑塔格的。这个时候又得到非常强烈的的反响。”
 
为此,作为诗人及出版家的贝岭先生,在台湾编辑出版了纪念苏珊•桑塔格的文集,《在土星的光环下》。这本书由于内容及出版质量曾经在台湾获得多种图书出版奖。
 
关于这次晚会,贝岭先生最后对记者说,“我个人觉得非常难得的是,我在苏尔坎普出版社找到了我的某一种精神的向度。这就是我在‘批评家晚会’上的感受。”