美国会为冯建梅举行听证,继续关注中国家庭人权(美国之音方方拍摄)
Loading
Player cannot play this media
下载
美国成为令人向往的自由世界和受迫害者的避难所则可以追踪到17世纪中叶,数百名英国清教徒乘坐五月花号登上北美大陆,寻找到他们的理想的“山巅之城”的时候。
 
纽约的艾丽丝岛更是见证了数以千万计的来自世界各地的难民,包括政治和经济难民。美国今天的移民法就是基于艾丽丝岛精神的产物。
 
美国近年来接纳的中国政治难民中,最引人瞩目的可能就是最近去世的华裔天体物理学家方励之。方励之在1989年天安门事件之后,进入美国使馆寻求庇护,中美此后进入长达一年的外交角力。
 
美国后来也接纳了一批中国异议人士,其中著名地包括魏京生、王丹、柴玲等人。
 
虽然美国在人权问题上本身也存在这样那样的问题,但是,美国仍然是给人以希望的地方。也许,美国六十年代到八十年代的偶像歌手尼尔.戴蒙( Neil Diamond)的这首脍炙人口的歌可能代表了一代又一代来到美国寻找自由的人们的心声。
 
AMERICA
Far, we’ve been traveling far,
Without a home but not without a star.
Free, only want to be free.
We huddle close, and hang onto that dream.
On the boats and on the planes,
They’re coming to America.
Never looking back again,
They’re coming to America.
Home, don’t it seem so far away?
… …
 
歌词大致的意思是:我们来自遥远的地方。我们没有家,但是有星星为我们指引方向。自由,我们渴望自由。我们坐轮船、搭飞机,挤在一起,只是为了那个梦想。 他们来到了美国,再也不愿意回头。他们来到了美国,故乡看起来并不那么遥远。