法案将在“人民解放军或其代理人”启动对台湾的军事侵略时,采取“后果严重及全面性的经济和金融制裁”,包括对中国共产党成员及产业界的制裁,以及禁止美国金融机构–包含投资公司、私人资本公司、风险资金公司和避险基金–投资于任何与中国共产党有联系的中国实体。
法案也将禁止进口包括开采、制造,全部及部分在中国生产的特定产品。
沙利文(Dan Sullivan, R-AK)说,众议员麦克·加拉格尔(Mike Gallagher, R-WI)将在众议院提出与参议院版本相呼应的法案。
沙利文在参议院院会的发言中提到,他在去年3月参议院听证会上询问时任印太司令部司令的戴维森上将,在中国共产党针对香港、新疆及周边国家一系列胁迫,甚至暴力作为后,如何评估中国是否或何时侵略台湾,戴维森在这场听证会中对这个问题的答复“成为全世界的大新闻。”
戴维森当时回答说,习近平的作为令人警觉,还说他认为对台湾的侵犯将在未来10年发生,“事实上,就在未来6年内。”
沙利文认为,6年的时间并不长,因此参议院必须花更多时间专注在这个问题上,它与另一个独裁者,俄罗斯的普京目前正威胁要侵略乌克兰的行动并非没有关联,“自由世界不能再对当前又一次在全世界发生的自由与威权主义竞争中保持中立。”
他说,中国共产党完全知道它想在全世界达成的目标:让全世界对它的威权政府更安全、向其他国家输出它的独裁模式、将美国与它的民主同盟分离、蚀美国在全世界的领导力。
沙利文表示,他提出的法案旨在对习近平表明,军事侵略台湾的代价是什么,以这个做法来提高威慑也是所有参议院成员都支持的,这个法案要求美国与全球盟友协调一套全面制裁,这些制裁将为中国共产党、其领导人和中国经济重要产业带来严重后果。
海军陆战队出身的沙利文曾在1995-96年台海危机时,被部署在台海地区美军2艘航母打击群的陆战队两栖工作小组,对台湾的安全防卫有切身体验。
他说,“那是一次重要和决定性的证明,它展示了美国对一个新兴民主及伙伴的承诺和决心,到现在台湾海峡的两边都还记得。”
沙利文去年夏天曾经和民主党参议Z克沃斯(Tammy Duckworth, D-IL)及库恩斯(Chris Coons, D-DE)搭乘美国军机旋风式访问台湾3小时,与台湾总统蔡英文会面并宣布向台湾捐赠75万剂新冠疫苗。
“与台湾站在一起”法案的条文说,这个法案旨在表达国会意见,国会认为美国的利益在于维持一个自由开放的印太地区,其中台海和平稳定是一个重要组成部分,中国共产党以非和平方式来单方面决定台湾未来的作为,包括威胁和直接使用武力、军事胁迫、经济、抵制或封锁,以及在国际上孤立或并吞台湾,都将直接破坏《台湾关系法》相关条文的精神、意图和目的、破坏台海稳定,限制印太地区的自由开放,也是美国政府的严重关切。
efforts by the Chinese Communist Party to unilaterally determine the future of Taiwan through non-peaceful means, including threats and the direct use of force, military coercion, economic boycotts or embargoes, and efforts to internationally isolate or annex Taiwan directly undermine the spirit, intent and purpose of the Taiwan Relations Act; undermine peace and stability in the Taiwan Strait; limit a free and open Indo-Pacific region; and are of grave concern to the Government of the United States
条文也提到,如果人民解放军发动对台湾的军事侵略,那将中断地区和平稳定并威胁全球和平稳定、破坏美国核心政治、安全及经济利益,作为对台湾军事侵略的重要威慑措施,中国共产党必须理解到,发动这种侵略将导致毁灭性的经济和金融后果。
The initiation of a military invasion of Taiwan by the People’s Liberation Army would disrupt the peace and stability of the region and threaten the peace and stability of the entire globe; and undermine core the political, security, and economic interests of the United States; and as an important deterrent measure against a military invasion of Taiwan, the Chinese Communist Party must understand that initiating such an invasion will result in catastrophic economic and financial consequences for the People’s Republic of China.
条文说,美国政府对台湾的政策是基于《台湾关系法》、与中华人民共和国之间1972、1979、1982年的3个联合公报以及里根总统1982年对台湾提出的“六项保证”,不过如果人民解放军对台湾发动军事侵略,美国的政策也将运用所有的经济、商业和金融工具及力量采取以下作为,包括:对中国共产党及其金融机构施加制裁、禁止中国实体在美国证券市场上市或交易、禁止美国金融机构投资中华人民共和国经济产业、禁止进口在中国开采、制造或生产的特定产品到美国。
此外,条文还说,美国也将与同盟和伙伴密切协调,鼓励他们对中国共产党采取类似的经济、商业和金融行动。
To use and deploy all economic, commercial, and financial instruments and levers of power, including (A) the imposition of sanctions with respect to members of the Chinese Communist Party and financial institutions; (B) prohibiting the listing or trading of the securities of Chinese entities on United States securities exchanges; (C) prohibiting investments by United States financial institutions in economic sectors of the People’s Republic of China; and (D) prohibiting the importation of certain goods mined, produced, or manufactured in the People’s Republic of China into the United States
脸书论坛