中共前总书记赵紫阳回忆录中文版《改革历程》定于本周五出版,但星期二晚大陆中通社发出长文,批评外国媒体炒作回忆录。而香港明报周三也说,中文版序言作者杜导正又发表声明,指回忆录英文版序言、标题扭曲了赵的原意,并称他反对现时出版回忆录,引来热议。而前赵紫阳助手鲍彤已被公安请出北京。自由亚洲电台特约记者乔龙的采访报道
六四事件20周年前夕在海外发行的赵紫阳录音回忆录英文版受到各方关注,该回忆录的中文版定于本周五出版,不过香港明报周三说,中文版序言作者杜导正在即将出版的6月号《明报月刊》发表声明,指赵紫阳回忆录英文版(美国学者麦克法夸尔)的序言、标题不客观,扭曲了赵的原意。
记者多次致电杜导正核实,但电话始终无人接听。
对此,北京的前经济学周报副总编辑高瑜表示:“是不是扭曲将来拿中文(版), 英文(版)对照,实在不行还有录音,我认为他(杜导正)在录音当中也起了很重要的作用的,这都是干的好事,这都是得人心的事”。
本台致电该书的翻译和出版者鲍朴,但对方关机。记者又致电炎黄春秋杂志社副社长杨继绳了解情况,他已经获悉此事并表示,将中文翻译成英文,会出现出入,但他没有看过英文版:“他(英文版)说六四大屠杀,对赵不爱护的话,或者那种语言,写序言的那种语言,跟大陆……,他不是讲看赵紫阳原文嘛,可以吧,赵紫阳没直接用大屠杀这个词,当然赵是共产党人,当然不会有,意思有没有,不知道,写前言的人是个人的看法,前言也不代表赵(紫阳)”。
据香港明报报道,杜导正又强调他反对现时出版回忆录。杜导正还强调,他不同意现在出版赵紫阳回忆录,尤其是今年国家遇到很大困难,“不出版为好”。杜导正又说,他的序言以《明报月刊》所刊登的为准,“也仅仅是为那个准确的赵录音稿而写的”。而此前杜已发表了在三月就写好的序言。
本台曾致电赵紫阳女儿王雁南,但电话关机。高瑜表示:“什么叫困难啊,今年是六四20周年,人家那些死难者困难不可能,人家赵紫阳家属困难不困难啊,那么多年,受着软禁,我觉得这个问题他做不了主”。
杨继绳对出书一事认为:“有书就出呗,有什么赞不赞成,书都写出来了为什么不出呢?”
记者:杜导正怎么说,他一直反对现在出回忆录啊?
杨继绳:他有他的看法,我有我的看法。看法不一样,04年我就出书了,出了64的书嘛,写好的书压着干什么呢,我觉得可以出了。他现在正在谈他的看法,他八十多岁老头,我也不知道他怎么回事。
记者:他反对出书的话,为什么要写序呢?
杨继绳:就是啊,这位也搞不清楚。八十六岁了,你知道他干什么,你那个书海外出,里面看不见,我觉得影响不大,这本书不要看太重,这本书没曝什么新料,没曝料。
另一位曾与赵紫阳有过多次接触,日前见过李锐的知情者表示:“书既然已经要出版了,你说这些话还有什么用,这个人很矛盾啊,如果你不同意的话,你为什么为回忆录写序,在李锐家的时候,他们都说好啊,评价很高,甚至说比胡耀邦还有勇气,是政治家,是在中国历史上能够留下来的人物”。
而北京中通社星期二晚发表五千多字的长文,批评外国媒体在六四20周年前夕炒作赵紫阳回忆录是“不合时宜的言论”,又指有人企图以此书为“1989年北京政治风波”翻案,挑起中国内乱。文章重申,邓小平才是中国改革开放的总设计师。
这也是官方首次透过媒体对回忆录作出回应,而负责出书的赵紫阳助手鲍彤,在本周一被当局送离北京,到华东地区“旅游”,鲍彤的女儿鲍简周三对本台表示:“现在不在北京”。
记者:他去了外地啊?
鲍简:对对对,前天晚上走到,浙江、安徽,反正是6月7、8号回来。
六四临近,不仅仅是鲍彤,其他“敏感人士”也被当局限制离家。大陆作家余杰当天告诉记者,他也被当局禁止单独出门:“今天中午准备出门去,到我们小区里面一个小书店借书,结果,刚刚出门,然后就要两个便衣上来,阻止我出门然后他们说是接到上级的命令”。
余杰表示,公安告诉他,即使出门,须乘坐他们安排的车辆,持续到六四之后。