中共中央喉舌《人民日报》今天发表评论文章,罕见批评“某些”领导干部退下来后依旧不愿撒手,试图继续“施加影响”。外界猜测,这可能是当局释放的一个政治信号。
(德国之声中文网)中共中央机关报《人民日报》周一在“思想纵横”栏目刊登一篇署名文章,抨击某些“退休领导干部”贪恋权力,不愿撒手,削弱党组织的凝聚力战斗力。
习近平亲自发动的声势浩大的反腐斗争已导致大批新、老高官下马,其中包括前安全“沙皇”周永康。今年6月,这位前中共中央政治局常委被判处无期徒刑。
周永康被视为前中共总书记、国家主席江泽民的盟友。江泽民从1989年至2002年在位,其后由胡锦涛接任。一般认为,退下十多年后,江泽民在政坛依旧拥有重要影响力。
自习近平发动反腐斗争以来,外界一直猜测,江泽民可能会成为中共中央纪检委内部调查的对象。
今年2月,中央纪检委在网上发表一篇论述清代朝廷官场腐败的文章,被认为指向江泽民的左臂右膀、前国家副主席曾庆红。
《人民日报》今天发表的署名“顾伯冲”的评论文章写道:有的领导干部不仅在位时安插“亲信”,为日后发挥“余权”创造条件;而且,退下多年后,对原单位的重大问题还是不愿撒手,稍不遂愿,就感叹“人走茶凉”,指责他人“势利眼”。这种现象不仅让新领导左右为难,不便放开手脚大胆工作,而且导致庸俗风气盛行,甚或拉帮结派、山头林立。
据中国作协名单,顾伯冲是解放军总政治部军官,作协会员。
《人民日报》没有提供有关顾伯冲的信息。一般情况下,该报总对每天“思想纵横”栏目上文章的作者有一些介绍文字。
顾伯冲的文章以“人走茶凉”作比喻,强调,对于通常被视为对世态炎凉形象表达的“人走茶凉”需辨证看待,“不在其位,不谋其政”的那种“茶凉”,应成为一种常态。
该文所用的这一比喻在新浪微博等门户网站引发大量评论。有人写道:要是姜茶愣要和以前一样热,该怎么办,“在这种情况下,就该把它倒掉!”
汉语里,“姜”和“江”同音。
另据大纪元网站报道,大陆澎湃新闻转载此文,引发网民热议。有人写道,“这标题好,有深意。”“已非敲打,必被拿下,此时还看不清时事继续作乱不会有好下场。”、“信息太多,内涵太丰富,慢慢看。”、“有所指?”、“热烈期待下文!”“我就说一句:excited。”而新浪微博的跟贴评论也意有所指。有媒体人表示,官媒全员发动转载,这是说谁呢?有网民说,“这不是指名道姓说的J(江)吗?”、“老蛤蟆”“垂帘听政”“是最大的卖国贼、汉奸”、“说着说着,就摊牌了。”、“看来大家都知道说的是谁,哈哈。”、“明显是在说江,看来是要彻底翻脸了。”