第16届柏林国际文学节正在进行中。它不仅涉及文学,也涵盖社会、政治、历史多方面。据独立中文笔会会长廖天琪介绍,本届文学节的一个“压轴戏”是一场关于刘晓波、刘霞夫妇的主题活动。

internationales literaturfestival berlin 2016 Pressebild

第16届柏林国际文学节宣传照

(德国之声中文网)在德国首都柏林,一年一度的柏林国际文学节于9月7-17日期间举行。每年文学节上,都有作家、学者通过这个平台发声,表达立场与态度。不仅探讨文学话题,也关注历史、人文与政治。这次也不例外。

本届文学节上有两个与中国相关的活动:周日(9月11日),旅居德国、曾获得德国书业和平奖的异议作家廖亦武,在文学节上介绍了其关于天安门事件的长篇小说《轮回的蚂蚁》,目前该书已翻译成德文版出版。

Berlin Chinesischer Schriftsteller Liao Yiwu (L) bei Buchpremiere

柏林国际文学节活动上的廖亦武

活动上,廖亦武朗诵了该书的节选。他说,蚂蚁象征着普通民众的力量。”在过去的数年里,中国没有任何变化,社会边缘的人们仍像蚂蚁一样被践踏、被踩死。”他也表示,自己的很多朋友还在狱中,”我的所作所为对他们的命运有影响”。

这其中就包括刘晓波。这位诺贝尔和平奖获得者在2009年12月因”煽颠罪”被判处有期徒刑11年。第16届柏林国际文学节上另一个与中国相关的活动就是关于刘晓波和他的妻子刘霞的。

主题活动”空了8年的椅子”

本周五(9月16日)晚9点,在柏林艺术节大剧院(Haus der Berliner Festspiele)将举行主题活动”空了8年的椅子”,旨在唤起国际社会对刘晓波、刘霞夫妇命运的继续关注。

China Menschenrechte Liu Xia Frau von Liu Xiaobo Friedensnobelpreis 2010

刘晓波已经失去自由8年,而妻子刘霞亦形同软禁

独立中文笔会会长、曾经编选《刘晓波文集》的廖天琪将参加这场活动。她对德国之声表示,这场约一个半小时的活动”会比较精彩”,”稍微夸张一点地说,算是柏林国际文学节的压轴戏”。

诺贝尔文学奖得主赫塔·穆勒(Herta Müller)将会参加活动,朗诵三首由她自己从中文翻译成德文的刘霞诗歌。另外,廖亦武在活动上吹箫,也将朗诵一首他写的诗歌《六四悲歌》。

廖天琪表示,活动的中心环节是一场对谈。”原计划是我与写过刘晓波传记的余杰谈刘晓波的思想、写作和目前的情况。可惜余杰由于旅行证件原因临时无法成行,改为我与廖亦武的对谈。”她还提到,这次活动的主持人由”认识刘晓波和刘霞”的前德国驻华大使史丹泽(Volker Stanzel)担任。此外,还将播放一个约五分钟短片,记录了两年前徐友渔等突破重围、冲进刘霞公寓一事。