《金融时报》和《泰晤士报》报道了中国互联网的情况以及脸书创办人“准备帮助北京审查内容”。

《金融时报》周四(11月24日)刊登评论文章:中国互联网在高墙内蓬勃发展。

文章认为,中国的互联网与传统的四合院有些相似:门口立的影壁是为了驱挡鬼怪的。谷歌和脸书都被拦在外面,但中国最大型的互联网公司阿里巴巴、百度和腾讯占了好位置。

“网络世界被墙间隔开。”

文章说,中国在实体店方面落后于美国和欧洲的成熟市场,这为微信等应用程序打开了缺口。

“对健康的担忧和缺乏品质控制使中国的购物者不相信他们商店中的物品。他们现在可以在微信上购买全球的品牌,并能送货上门。他们被电子商务解放了。”

文章还介绍说,中国的互联网也成为娱乐媒介。微博虽然因为政治博客被打压而名气大跌,但因为名人对微博的追捧重新兴旺。

“大V们现在给数百万计的粉丝提供娱乐,而不是政治观点。”

文章最后写道,中国政府改善了民众的物质生活,带给他们经济上的好处,同时也限制他们自由言论的权利。

“这是中国的互联网,不是那个墙外的互联网。”

脸书

《泰晤士报》周四引述《纽约时报》的报道称,脸书(Facebook)暗示为了进入中国市场,愿意帮助北京审查。

报道称,脸书很希望获得14亿人口广告市场上的部分收入。脸书创办人扎克伯格曾尝试与中国领导层交好,包括今年三月在北京会见中宣部部长刘云山。

报道说,虽然扎克伯格一直宣称是言论自由的倡导者,但是脸书过去在俄国、巴基斯坦和土耳其都曾限制过内容。