艾米莉. 狄金森:我为美而死(胡冬译) 发布者民主中国 | 4 月 17, 2021 | 本站首发 | 0 | 诗:艾米莉. 狄金森 译:胡冬 艾米莉·狄金森(1830年12月10日-1886年5月15日),美国传奇诗人。 我为美而死 我为美而死——却稍适中 在墓里反侧 当为真理而死的那个也已躺下 在毗邻之室—— 他轻声问我“何以未竟?” “为了美, ”我回答—— “而我——为了真理——两者乃一体—— 我们是连襟,”他说—— 所以吧,像至亲,夜冥终聚, 我们隔着房间聊着—— 直到绿苔长上了我们的唇—— 并盖住了——我们的名——