(专栏作家 孔捷生)
G20杭州会留下最难忘的亮点就是「宽衣」金句,虽已饱受讥讽,但箇中意味尚待挖掘。通商宽农变成宽衣,莫以为仅被简体字所误,实为习大大充当了戳穿国王新衣的童子。此非眼花和口误,而是他根本就不懂词语原来涵义。
政治人物不是神,念大白字和驴唇不对马嘴时有发生,美国前副总统奎尔曾将小学生正确拼写马铃薯potato,「纠错」为potatoe;小布殊总统亦曾口误称英女皇1776年来过美国;奥巴马总统上电视时自嘲玩保龄球蹩脚得像参加特奥会,此处对残障人士的冒犯构成严重「政治不正确」。
再看华人政坛,陈水扁任总统时称赞台湾环保义工的贡献「罄竹难书」;曾荫权任特首时亦有「身同感受」之造句。他们均遭传媒与街谈巷议诸多调侃。威权国家则不同,胡锦涛在耶鲁大学所读的「辛辛学子」,传媒一律噤声,然而胡毕竟是弱主,难以封住天下网民悠悠众口。有习一朝,气焰直逼老毛,屁民出言不逊一概消音删帖。
再推敲这两个大别字,胡锦涛至少知道自己想表达什么;习近平却完全认错了字,更兼不明白通商宽农是什么。胡是清华学水电的,没有自诩博览群书,对苏俄文学只说得出当年共青团推荐读物《卓娅和舒拉的故事》。反观习近平有文科博士(据说是法学)头衔,他出访所到之处都背出一串当地名著的书单,怪的是既无法学著作也甚少政治经济学著作,文学书籍倒占多数,其实这是御前行走(比如三朝文胆王沪宁)揣摩圣意开列的书单而已。
至于美国总统专机空军一号的抵埠风波,中美两边的解读大相径庭。原因固然是美国总统出行总是大阵仗,中国不吃这套。原来美方照惯例自备舷梯车,本来无异议的中方忽然变卦,坚持用中方舷梯车,争执一番后美方让步,但要求开车到空军一号前的中方司机换成美方司机,中方拒绝,僵持到专机马上降落,中方忽又同意对方使用自己舷梯车。美方说来不及更换,于是决定总统放弃主舷门而从应急的侧舷梯下机。现场一片混乱,美国记者团站错位,被中方隔离在几百米远外,连带国家安全顾问赖斯也被阻。
美方官员称对方「做了意想不到的事情」,然而美方诸多不满又如何比得上中方的愤怒,他们精心准备的红地毯舷梯,以及拍摄万邦来朝的文献纪录片居然泡汤。
回过头来看,双方都互不给面子的成份,江胡两朝尽管中美争拗不断,但中美关系毕竟是重中之重。而习近平一句话揭示了本朝外交姿态:「中华民族的能量压抑得太久了,该爆发一下了。」作如是观,今后强国吃饱饭有事干了,非要折腾不可。