時間:中華民國112年10月5日
地點:國立臺北教育大學篤行樓Y601國際會議廳.
整理:蕭育輝
總校訂:曾建元
開幕式
曾建元:
各位來賓非常感謝蒞臨國立臺北教育大學篤行樓國際會議廳。我們在此即將要舉行的是獨立中文筆會2023年年會《自由與文學》作家論壇、第二十屆自由寫作獎及第十三屆劉曉波寫作勇氣獎頒獎典禮。我們早上的第一個場次是開幕式與頒獎典禮。
我是在地的協力者曾建元,是華人民主書院協會的理事長。現在就邀請我們獨立中文筆會會長蔡楚先生來主持我們的開幕式和頒獎典禮。
蔡楚:
謝謝!各位女士、各位先生,早上好!獨立中文筆會2023年年會現在正式開始。首先請獨立中文筆會榮譽會長廖天琪宣讀美國眾議院議員史密斯(Chris Smith)的祝賀信。
廖天琪:
我稍微介紹一下Chris Smith(克里斯.史密斯),他是美國國會及行政當局中國委員會(Congressional-Executive Commission on China)主席。他很多年以來一直支持中國的民主運動,在美國的華人從事民主運動時他總是支持。我自己曾經也在華盛頓(Washington)十年,跟他也有很多的接觸,這一次召開獨立中文筆會的機會,蔡楚先生邀請史密斯先生給我們發來祝賀信。
我就念一下,他說:
I would like to express my great appreciation for the organizers of this event, to the Independent Chinese PEN Center (ICPC), to the Taiwan Foundation for Democracy Taiwan’s Ministry of Cultural Affairs, and especially to ICPC President Cai Chu.
As you may recall, President Cai, both you and I were in attendance at the 2010 Nobel Peace Prize Award Ceremony, where I met you and your lovely wife Li Jie. We were there to honor a great man of courage, Liu Xiaobo, who as we all know could not be there to receive an honor he so richly deserved because he had been sentenced to, and was serving, his fourth term in prison in China.
我相信各位都已經明白了他說的是什麼。2010年劉曉波先生獲得諾貝爾和平獎(Nobel Peace Prize Award),但是他在監獄裡面,我們在座有好幾位,包括蔡楚先生和他的夫人、還有蔡詠梅,我們到了奧斯陸(Oslo)去觀禮,參加諾貝爾和平獎的頒獎典禮,但是得獎人劉曉波卻在錦州監獄中。觀禮臺上為他放置了一張空椅子。史密斯先生也參加了,他就在那個時候見到蔡楚先生和他的夫人李潔。
It was because of Liu Xiaobo’s courage – the courage of so many of you independent writers, like ICPC’s first President Liu Binyan and Zheng Yi – that the Independent Chinese PEN Center came into being, over 20 years ago.
「獨立中文筆會由一些有勇氣的作家們成立以來已經過去20年了。」
It was because of Liu Xiaobo’s courage – the courage of so many of you independent writers, like ICPC’s first President Liu Binyan and Zheng Yi – that the Independent Chinese PEN Center came into being, over 20 years ago.
「獨立中文筆會的作家們無論是在中國境內或是在境外流亡,僑居,都依然繼續努力用中文寫作,他們用寫作對抗中共審查制度的壓迫。」
ICPC believed that writers have every right to express themselves freely in literary works and essays, memoirs, and even in scribbled thoughts at 2 nights, finding language to express hope for a China that one day would be free.
The ICPCP’s promotion of freedom of expression in China was and continues to be an expression of hope for those both within China and beyond.
It is also important that you are holding your meeting in Taiwan.
For those who say that freedom and Chinese culture are incompatible, or that “Asian values” are contrary to democracy, I say look at Taiwan.
「獨立中文筆會堅持作家有權利以詩歌文字、散文、回憶錄、甚至紛亂的思緒和夜裡的沈思,都自由地表達出來,他們希望有一天中國會是個自由的地方。獨立中文筆會在中國促進言論自由,曾經並將繼續為生活在中國及其他地區的人們表達他們的希望。在臺灣舉行會議是很很重要的。對於那些說自由與中國文化不相容或亞洲價值與民主相悖的人來說,請來臺灣看看吧。」
Taiwan is an example of a Chinese state that is fully democratic, a nation where freedom of expression is valued and celebrated.
「臺灣是一個有充分民主的國家,在這裡言論自由得到了充分的尊重推崇。」
And just as Taiwan is a beacon of hope and freedom, this event also sends an important message to fellow writers, essayists, and poets in China and in Hong Kong: do not put down your pens or shut down your computers. China needs to hear your voices, especially amid the darkness brought about by Xi Jinping and the Chinese Communist Party.
「臺灣是希望和自由的燈塔。這次活動也向中國和香港的作家傳達了一個重要訊息:不要放下筆,不要關閉電腦。習近平和中國共產黨把中國引入黑暗中,因此中國需要聽到你們的聲音。」
Like ICPC, the Commission I chair, the CECC, dates its beginning to the early 2000s. It was established following the U.S. Congress voting to approve Permanent Normal Trade Relations status for the People’s Republic of China, a vote that ultimately allowed the PRC to join the World Trade Organization and, unfortunately, delinked trade preferences from human rights conditionality.
「美國國會及行政當局中國委員會20多年前投票,通過同中華人民共和國維持正常貿易關係,享有最惠國待遇,並且贊同中國加入世界貿易組織(World Trade Organization),但不幸的是,貿易優惠與人權條件脫鉤了。
所以我們這個委員會更覺得我們應該繼續支持中國的人權。」
Indeed, the CECC even has a student fellowship named in honor of Liu Xiaobo.
「我們的委員會還設有一個劉曉波獎學金。 」
The CECC monitors human rights through our Annual Reports, hearings, legislative initiatives, and our Political Prisoner Database. We have monitored the detention of many Chinese writers, poets, novelists, essayists, citizen journalists, editors, translators, and historians, some of whom are current or former ICPC members, including the journalist Shi Tao, who was betrayed by an American corporation, Yahoo!, which turned over documents that the CCP used to prosecute and jail him.
Our work – that of the ICPC and the CECC – is complementary.
We all want the same thing: a China free of political censorship, where writers can freely express their hopes for a future China, which is peaceful, democratic and free.
Thank you!
「我們的委員會通過年度報告、聽證會、立法倡議等來觀察中國關押的政治犯。有獨立中文筆會的會員,詩人,記者,作家,編輯,翻譯家被囚禁,如記者師濤被美國的雅虎公司牽連入獄。我們有共同的目的,就是要所有異議份子獲得自由,能自由表達個人意見,中國成為一個和平、民主自由的國家。謝謝。」
蔡楚:
現在繼續有請我們的榮譽會長廖天琪宣讀授予嚴歌苓2022年年度自由寫作獎的授獎辭。

廖天琪:
嚴歌苓女士,因為突然受傷所以她不能夠來參加這個會議。她其實都已經計畫好一定要來的,但是臨時出現事故。獨立中文筆會授予嚴歌苓女士2022年度自由寫作獎,以紀念今年國際人權日。特此公告。
嚴歌苓是美籍華人。中英雙語小說家,編劇,1959年1月27日出生於上海文學世家,從小隨父母移居安徽馬鞍山市生活。12歲加入中國人民解放軍成都軍區文藝工作團成為舞蹈演員,6歲隨部隊去西藏高原慰問演出,20歲時發表童話詩,21歲轉行為戰地記者到中越邊境戰爭地區採訪,22歲開始正式發表作品。25歲以文職中校隊伍,28歲發表首篇長篇小說《綠雪》,同年加入中國作家協會,她在而立之年自學英語,1989年赴美留學,次年進入芝加哥哥倫比亞學院(Columbia College Chicago)攻讀文學創作藝術碩士,同時打工賺取生活費做過餐廳,服務員家政服務等工作。一度曾經患上失眠和抑鬱症。
她的這個頒獎詞其實是更長的,但是我要把它壓縮了。
蔡楚:
謝謝!現在由我來授予陳雲飛2022年度劉曉波寫作勇氣獎。理事會決定將2022年度劉曉波寫作勇氣的授予本會四川會員陳雲飛,以紀念本會已故義前會長劉曉波榮獲若貝爾和平獎12周年。

陳雲飛,現年五十五歲,四川個體農場主和農業師,著名人權活動家,1967年8月13日出生於四川省達州,1989年,他在北京農業大學土木系第二年讀書時參與八九學運,參加天安門廣場絕食團。1990年初大學畢業後,被分配到四川省農牧廳,由於之前學運背景工作不順而辭職。租地開辦苗圃謀生,自稱城市佬改農場,他堅守民主理念,在當地展開多種幫助訪民的維權活動。並多次嘗試前往北京祭奠前中共總書記趙紫陽而被成都警方長期監控威脅。2007年6月4日,因在《成功晚報》刊登〈向堅強的六四遇難母親致敬廣告而被成都警方抓捕,以涉嫌顛覆國家政權罪。他已經三度入獄現在還在獄中,所以不能出席。這也是一個壓縮版。
現在請播放一下嚴歌苓的獲獎視頻。
嚴歌苓(視頻):
親愛的組委會、親愛的獨立中文筆會的同仁,同道、同志、同行們!非常遺憾,我這一次不能親自到臺灣去領獎,但我必須要非常、非常感謝你們,你們這個獎對我人生的這個階段來說,是非常獨特、非常特殊、非常重要的獎項。它鼓勵了我的這個終於獨立的一個寫作者,一個寫稿佬,終於可以不再受到審查,不再受到任何限制的、獨立的、自由的寫作心態和環境下,開始我整個盛年最後的衝刺,就是我會用這樣的你們給我的這個講作為鼓勵。我會寫出更有更代表我獨立精神、最有精神的這種好的作品,希望他們是我最後我生命的最後階段的最好的作品。非常感謝蔡楚先生、廖天琪女士!感謝組委會和每一個為我赴臺做大量的準備工作的同行、同道、同志!我就在此在遙遠的柏林祝大會圓滿成功,非常感謝,再次感謝!
蔡楚:
謝謝。在下面我再展示一下,已故鮑彤先生書贈我們獨立中文筆會的一幅畫法作品。請幫我放大一下。鮑彤先生是中國的著名政治家。

這是已故的鮑彤先生書贈我們獨立中文筆會的一幅畫法作品。我給大家唸一下:「不要皇帝不做奴隸;竭盡所能尋求真理。這就是獨立精神自由的思想,這就是民主和科學,這是我理解的五四。書贈獨立中文筆會。鮑彤己亥』。因為大陸審查的原因,這幅書畫輾轉到現在才到這裡。
曾建元:
今天的活動謝謝我們在地的承辦單位,首先是我們國立臺北教育大學語文與創作學系,非常謝謝楊宗翰教授提供非常大的協助。另外,感謝亞洲公共文化協會理事長李酉潭教授,因為他今天要到美國去,所以由我來代理出席。我本身也是華人民主書院協會的理事長。我們另外一個協辦單位是臺北市信民兩岸研究協會,理事長黃清龍下午會回到會場。今天的活動也非常感謝中華民國文化部及臺灣民主基金會的資助。
今天我們第一場頒獎典禮邊告一段落。我們稍微休息一下,下午開始接下來第一場的論壇,「小說內外的真實」,請各位稍後一下、準備一下。謝謝!